ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что ж до меня, я умер раз сто, пока бежал от конюшни.
Харриет игриво подумала, не предложит ли Луиза и ему нюхательные соли.
Теперь он заметил наконец присутствие своей родни и тут же спросил Луизу
, послала ли она за аптекарем.
Ц Но что он может сделать? Скажет Джулии, что к завтрашнему дню у нее появ
ится пара синяков, с которыми, я убеждена, она вполне сумеет смириться, вот
и все, Ц проговорила Луиза, отдавая должное тому, чему следовало отдать д
олжное.
Ц Полагаю, ты права. Ц Ричард обратился к другому предмету. Ц Но что про
изошло с кобылой? Саттон говорит, она встала на дыбы без всякой причины. Ра
ньше с ней никогда такого не случалось.
Ц Это моя вина, Ц сказала Джулия. Ц Она шарахнулась в сторону, и я испуга
лась. Должно быть, я слишком сильно натянула поводья и задрала ей голову.

Ц Но что заставило ее шарахнуться?
Ц Там были двое в кабриолете, на другой стороне дороги, Ц вмешалась Харр
иет. Ц Может быть, они сделали какое-то движение, которое напугало кобылу
.
Ц Какие двое? Ц Голос Джулии неожиданно стал визгливым. Ц Я никого не в
идела.
Ц Но, любовь моя, ты вся дрожишь, Ц перебил ее Ричард, который все еще держ
ал ее за руки. Ц Думаю, все это происшествие напугало тебя куда больше, че
м ты готова признать. Ты побледнела так, словно видела привидение.
Ц В самом деле? Ц Джулия попыталась улыбнуться. Ц Как забавно.

Глава 4

События, связанные с несчастным случаем, произошедшим с Джулией, оставил
и у Харриет какое-то странное ощущение, хотя она и не могла бы сказать поч
ему. На следующее утро они с Луизой, словно по обязанности, отправились, ка
к и полагается, поинтересоваться здоровьем Джулии. Она заверила их, что с
овершенно оправилась, но выглядела осунувшейся и напряженной и все врем
я, пока они сидели в ее хорошенькой гостиной, была какой-то суетливой и вз
драгивала, заслышав звук шагов внизу в холле. Но возможно, она просто плох
о переносила погоду: стояла сильная жара.
Два дня спустя Харриет вновь увидела персонаж, которого она про себя наз
ывала «человек в кабриолете».
Она сидела в гостиной для завтрака в пасторском доме и писала скучное пи
сьмо своей бабушке. Взглянув в окно, она увидела мужчину, пересекающего г
азон. На этот раз он шел пешком, и все же это был тот же самый человек Ц мале
нький и бледный, одетый в черное; в его приближении чувствовалось нечто з
ловещее, словно он был злым вестником или самой судьбой.
Харриет услышала, как стукнул дверной молоток, затем Хаттон отворил двер
ь. Они обменялись несколькими словами, дверь затворилась, и посетитель н
аправился в сторону усадьбы.
«Должно быть, у него какое-то дело к пастору», Ц сказала себе Харриет. Тем
не менее, она встала и пошла, чтобы попытаться узнать подробности.
Хаттон уже исчез за дверью, которая вела на половину слуг, но Харриет и без
него сумела найти ответ на свой вопрос. У подножия лестницы стоял стол, ку
да на серебряный поднос складывали всяческие записки и визитные карточ
ки, которые прибывали в дом. На подносе Харриет обнаружила письмо, которо
го десять минут назад здесь не было. Подписанное тщательным каллиграфич
еским почерком, оно было адресовано миссис Теофилис Кейпел.
Луиза с мальчиками была в парке. Харриет, разумеется, знала, что проявлять
чрезмерное любопытство к письмам других людей Ц непростительный грех
и крайняя невоспитанность. Понимая это, она заняла выгодную позицию, что
бы сразу встретить свою хозяйку, как только она вернется.
Ц Вы хорошо прогулялись, мадам?
Ц Да, мы ходили к озеру покормить лебедей... Генри, Джорджи, бегите наверх,
в детскую. Ну-ка, живо! Вы знаете, я не люблю повторять два раза.
Генри и Джорджи послушно потопали наверх. Их мать заметила письмо на сто
ле, взяла его и перешла в гостиную. Харриет последовала за ней.
Ц Генри научился распознавать много деревьев и растений, Ц заметила Л
уиза. Она положила письмо на стол, достала слоновой кости нож для разреза
ния бумаги и без особого интереса вскрыла печать, все еще продолжая гово
рить о своем ребенке. Ц Среди Кейпелов были ботаники. Я уверена, что сэр Р
ичард будет доволен племянником... Господи боже!
Она читала, вцепившись в листок бумаги так, словно боялась, что он может ул
ететь.
Ц Я это знала! Ц воскликнула она. Ц Грешное, омерзительное создание! Я в
сегда знала, что она собой представляет! Почему он не послушался, когда мы
пытались его предостеречь?!
Ц Что такое, миссис Кейпел? Что случилось?
Луиза была до такой степени не в себе, что передала письмо Харриет, едва ли
понимая, что незамужней молодой леди не подобает знать подобные вещи.
Харриет быстро пробежала глазами каллиграфические строчки:

« Достопочтенная мадам! Считаю своим долгом ознакомить Вас с некот
орыми огорчительными фактами, касающимися персоны, которая недавно ста
ла членом Вашей прославленной семьи. Три года назад мисс Джулия Джонсон
проживала в предместье Бата ни больше ни меньше как на положе
нии содержанки. Весной 1808 года стараниями джентльмена, который наслаждал
ся ее расположением, она поселилась в доме на Уидкомб-Крисчент. Можно не с
омневаться в природе этой греховной связи, поскольку я готов предъявить
подписанное заявление респектабельного свидетеля, обнаружившего их вм
есте в бесславных обстоятельствах. Я хотел бы сохранить у себя этот доку
мент (дабы он не попал в неподходящие руки) и потому смиренно осмеливаюсь
предложить, чтобы Ваше доверенное лицо обратилось ко мне на постоялый
двор «Козел и компас» в Саутбе ри с тем, чтобы обсуди
ть условия соглашения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики