ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Остаюсь, драгоценная мадам,
Вашим покорным слугой.
А. Хенчман».

Ц Это невозможно, Ц выдохнула Харриет. Ц Женщина на содержании... бессл
авные обстоятельства... не могу поверить, чтобы эти слова имели отношение
к леди Кейпел.
Но Луиза поверила во все без малейших колебаний.
Ц Если бы только мы узнали об этом вовремя, до свадьбы! Если бы Ковердейл
сделал свою работу как положено...
Ц Ковердейл? Ц переспросила Харриет.
Ц Лондонский поверенный, который защищает интересы Кейпелов. Я написал
а ему, когда эта особа впервые запустила свои коготки в Ричарда, попросил
а его поинтересоваться ее прошлым и получила дерзкий ответ, похожий на с
овет не лезть не в свое дело. Ну что ж, очень жаль, что мистер Ковердейл оказ
ался столь близоруким по отношению к свои клиентам, сэра Ричарда можно б
ыло бы избавить от больших страданий. Потому что, я боюсь, он, несомненно, б
удет страдать, узнав, как жестоко был обманут. Однако мы должны быть благо
дарны за небольшую милость, дарованную нам судьбой, Ц возможность предо
твратить открытый скандал. Люди могут думать что хотят, но подлинные обс
тоятельства никогда не должны выйти на свет. Пока мы не избавимся от этой
выскочки, от этой авантюристки, выдающей себя за леди со всей ее чувствит
ельностью и этой ее арфой... Итак, что же мне делать? Тео чересчур порядочен,
чтобы иметь дело с такого рода материями. Какое счастье, что он решил сего
дня навестить дядюшку. Но Верни снова здесь, в Холле. Я могу послать его об
судить дело с этим Хенчманом.
Она разговаривала сама с собой, едва ли осознавая присутствие Харриет. Т
яжело дыша от нахлынувших на нее чувств, она изменилась на глазах: бело-ро
зовый цвет лица превратился в красный, фарфоровые голубые глаза вылезли
из орбит, стали жесткими и яркими. Харриет слушала ее со все нарастающим с
мятением.
Ц Вы думаете, сэр Ричард отречется от жены из-за этих россказней?
Луиза вздрогнула и пришла в себя:
Ц Мне не следовало показывать тебе это письмо. Но я была так потрясена, ч
то сама не понимала, что делаю. Ты должна целиком и полностью забыть это пи
сьмо, выбросить все из головы. Когда сэр Ричард и леди Кейпел расстанутся
Ц если они расстанутся, Ц я уверена, ты и сама знаешь, было бы исключител
ьно неделикатно для юной девушки размышлять о причинах разрыва.
Ц Да, мадам, Ц машинально ответила Харриет.
Несомненно, Луиза не могла не помнить, что это значит Ц быть юной девушко
й?
Они обедали в молчании, слишком занятые своими мыслями, чтобы поддержива
ть беседу. Харриет знала, что Верни был вызван из Уордли-Холла, и, не дожида
ясь намеков, вышла из комнаты еще до того, как он прибыл.
Она сидела в полумраке, ее разум плыл в море неопределенности, сомнений и
опасений. Конечно, эта ужасающая история не может быть правдой, всему дол
жно найтись какое-то объяснение. И еще проблема с Луизой, Харриет уже неко
торое время назад осознала, что добрая, способная, чувствительная жена п
риходского священника была несколько несправедлива к своей невестке. Е
сли она подчинит своему влиянию Верни, у которого есть свои причины не од
обрять женитьбу брата, результатом может стать бесконечное страдание д
ля всей семьи Кейпел. Кто-то из близких должен предотвратить это, но Харри
ет не представляла, кто бы это мог быть.
Наконец она приняла решение. Тихонько спустившись вниз, чтобы не потрево
жить совещавшихся в гостиной, Харриет выскользнула из дома через бокову
ю дверь.
Все еще было очень тепло, вечерний воздух мягко ласкал ее голые руки. Чере
з крытый вход Харриет выскользнула на церковный двор. Небо слабо светило
сь зеленым, и в этом свете, словно в подводном царстве, возвышалась церков
ь. Харриет смогла разобрать краткое посвящение на ближайшем могильном к
амне, восхваляющее самую добродетельную из всех Марту Бакстер: «...трезва
я, преданная долгу, прилежная в добрых делах...» Какую скучную жизнь, должн
о быть, вела эта бедная женщина.
Часы на башне отбивали одну четверть часа за другой, а Харриет продолжал
а водить пальцем по строкам могильных памятников Ц стало слишком темно
, чтобы читать. С каждой минутой она нервничала все больше и уже перестала
надеяться, что ее план удастся претворить в жизнь. Девушка гадала, что под
умает Верни, когда она остановит его: наверное, решит, что она снова его пр
еследует, а может быть, даже хуже Ц пытается заманить его в ловушку. Он на
чнет ее презирать, и Харриет съежилась от боли и отчаяния. Лучше снова вер
нуться в дом и предоставить Кейпелам самим разбираться со своими сканда
лами. И когда она уже пришла к такому решению, луч света от фонаря лег на ст
упени пасторского дома. Верни наконец уходил. Он прошел по траве в нескол
ьких ярдах от того места, где стояла девушка. Харриет облизала губы и сдел
ала самую трудную вещь, какую она когда-либо делала, Ц окликнула его:
Ц Верни!
Он остановился.
Ц Кто здесь? Харриет? Что вы здесь делаете в такое позднее время?
Ц Верни, я должна поговорить с вами...
Ц Не сейчас, Ц быстро сказал он. Ц Уже слишком поздно, и, кроме того, вы ве
дь не думаете, что я стану тайно встречаться с вами в церковном дворе! Для
чего я вам понадобился?
Ц Мне очень жаль, Верни. Я знаю, это звучит ужасно неподобающе, но это не по
тому... тут ничего не поделать... Я хочу сказать, у меня есть особая причина. Я
хотела спросить, что вы намерены делать с этим письмом?
Ц С каким письмом?
Ц С тем ужасным письмом от А. Хенчмана. Вы собираетесь показать его сэру
Ричарду? Этого хочет миссис Кейпел, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики