ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Какого черта, Харриет, кто рассказал вам об этом? Ц требовательно спро
сил Верни. Ц Во-первых, откуда вы знаете об этом письме?
Ц Миссис Кейпел показала его мне.
Ц Она не должна была этого делать. Иногда я сомневаюсь, в своем ли Луиза у
ме.
Ц И я тоже. Вот почему я хотела поговорить с вами. Я уверена, леди Кейпел ок
леветали, но миссис Кейпел ее ненавидит и постарается обвинить ее по люб
ому самому незначащему поводу. Надеюсь, вы понимаете, куда это может прив
ести.
Ц Погодите минутку. Ц Верни положил руку на низкую стену и перепрыгнул
в церковный двор, поближе к Харриет. Ц А теперь скажите мне, почему вы убе
ждены, что обвинение ложное?
Ц Я не верю, что леди Кейпел когда-либо была содержанкой в предместье Ба
та.
Ц Тогда откуда этот парень, Хенчман, добыл свои сведения? Или он тоже не в
своем уме Ц сумасшедший, который вертится вокруг новобрачных баронето
в? Это не исключено. Похоже, раньше его никто не видел.
Искушение принять эту теорию было велико, но этого делать не следовало, и
Харриет проговорила:
Ц Я его видела. Дважды.
Ц Вы видели? Ц Он мрачно слушал, пока Харриет описывала ему эпизод с люд
ьми в кабриолете.
Ц Мой бог! Но вы ведь сами понимаете, это разрушает ваши собственные, дог
адки! Если он не сумасшедший, значит Ц кто-то, кого Джулия, без сомнения, уз
нала, и его присутствие в Уордли расстроило ее до такой степени, что она уп
ала в обморок...
Ц Она не падала в обморок. Я думаю, она попыталась повернуть назад и сдел
ала это так резко, что кобыла испугалась, что и стало причиной несчастног
о случая.
Ц Это одно и то же.
Ц Да, боюсь, что так, Ц согласилась Харриет. Ц Леди Кейпел, без сомнения,
знала людей в кабриолете. Должно быть, они принадлежат к той части ее жизн
и, которую она хотела бы сохранить в тайне. Осмелюсь сказать, возможно, она
поступила неблагоразумно, но это не доказывает, что она сделала что-нибу
дь ужасное. Она одна на целом свете, и не исключено, что она всецело довери
лась кому-либо и приняла больше, чем должна была бы, от одного из близких д
рузей. А может, это был человек, за которого она собиралась выйти замуж...
Ц Вам следовало бы писать романы, Ц заметил Верни, но голос его стал мяг
че. Ц Почему вы так беспокоитесь о ее репутации? Потому что она очень крас
ива и мила?
Ц Нет, конечно нет. Я не до такой степени глупа. Но я уверена, что она Ц оче
нь хорошая. Она так любит вашего брата...
Ц Но можно также предположить, что она просто превосходная актриса.
Ц Это чудовищно несправедливо! Ц Харриет почти забыла, что должна быть
смиренной в своей решимости опровергнуть все обвинения в адрес Джулии.
Ц Почему бы ей не полюбить? Вы не можете не знать, что ваш брат привлекате
лен, он образчик совершенства, собрание всех достоинств, которыми не мож
ет не восхищаться достойная женщина. Меня нисколько не удивляет, что Джу
лия влюбилась в него. Существует множество куда более глупых мужчин, в ко
торых то и дело влюбляются.
Ц Да уж, конечно, Ц согласился Верни как-то подозрительно быстро, вероя
тно не желая углубляться в этот предмет. Ц Но как это относится к тому, че
м именно могла заниматься Джулия в Бате три года назад?
Ц Я думаю, Ц произнесла Харриет, понизив голос, Ц если женщина так глуб
око любит своего мужа, такая женщина не могла вести... э... греховную жизнь.
Наступила короткая пауза.
Ц Моя дорогая маленькая Харри, Ц неуверенно начал Верни. Ц Наверняка в
ы даже не предполагаете, что безнравственная женщина может по-настоящем
у влюбиться? До чего же вы простодушны.
Харриет вспыхнула, благодаря небо за то, что было слишком темно и Верни не
мог видеть ее лицо. Она была воспитана именно в таких понятиях. Плохие жен
щины подвержены сильным и необычным страстям, которые ведут ко всякого р
ода бедствиям; только хорошие женщины могут вызывать и испытывать невин
ное веселье, нежность и привязанность, которые так ясно просвечивали в о
тношениях всей семьи в Уордли-Холле. Теперь до нее стало доходить, что так
ого четкого разделения между хорошим и плохим в человеческой природе, во
зможно, и не существует.
Ц Вы думаете, что Джулия могла совершить все эти вещи и все же сделать ва
шего брата счастливым?
Ц А почему бы и нет?
Ц В таком случае, мне кажется, это не имеет значения, Ц возразила Харрие
т. Ц Если женщина может совершить опрометчивый поступок и, тем не менее, с
тать после этого хорошей женой, я не понимаю, с чего это все кричат о бедны
х девушках, которые погубили себя?
Ц Это совершенно неподобающий разговор, Ц строго произнес Верни. Ц Вы
слишком молоды, чтобы осознать, что вы говорите.
Харриет была весьма довольна, поняв, что никакого другого ответа он дать
не сумел Ц такого поворота в разговоре он явно не ожидал.
Но это была пустая победа. В душе она разделяла с Верни и Луизой их мнение:
сэр Ричард, зная обо всем, никогда бы не женился на женщине, которая однажд
ы была любовницей другого мужчины. Что он будет делать, когда узнает или д
аже заподозрит, что был обманут? Луиза думала, что он отошлет Джулию подал
ьше, и она, вероятно, права. У него нерушимые моральные принципы, и он не тот
человек, который легко прощает. Судя по его поведению, он так по-настоящем
у и не простил Верни за то, что тот пытался помешать ему жениться на Джулии
, хотя та сделала все, чтобы смягчить отношения между братьями. Ей должно б
ыть хорошо известно, что он собой представляет. Неудивительно, что она вы
глядит такой подавленной.
Ц Разве не странно, Ц продолжала Харриет, Ц что Хенчман предложил свое
обличительное заявление именно Луизе?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики