ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

При
близьтесь. Станьте кругом. Я хочу повторить заклинание.
Он работал с уверенностью, которая дается только многовековой практико
й. Маленькие облачка, поднимаясь с жаровни, кипели, колыхались и сливалис
ь в одно облако побольше. Ни одна частица не отошла и не уплыла в сторону. И
з облака начали бить зигзаги молний.
Ч Трела стри! Сен ме стри! Ч выкрикивал Чин. Ч Аззари ин валла ин валли с
три!
Облако зашептало что-то на том же языке. Теперь Чин дал команду на общепон
ятном наречии:
Ч Еще раз! Какова судьба мальчика?
В облаке замелькали картины прошлого, оно показало им уже известную исто
рию Вартлоккура и продемонстрировало будущее как чародея, так и мальчик
а, находящегося в лапах Хан. Шина. Все картинки были неопределенно расплы
вчатыми. То, что стояло за облаком, не могло или не хотело дать точное изоб
ражение.
Это и было то самое нечто, не поддающееся учету, непредвиденное и непредс
казуемое.
Соратники Чина все как один вздохнули.
Ч Вопрос стоит так: сумеем ли мы сконцентрировать все наши усилия, чтобы
обернуть эти предначертания в свою пользу? Некоторое время все наше вним
ание будет обращено на запад. Что мы выиграем? Отвечаю. Мы достигнем своих
целей, заплатив лишь одну десятую от предполагаемой цены.
Голосование было единогласным.
Прежде чем Девятка разошлась, Чин подал условный знак.
На сей раз задержался другой человек.
Ч Лорд Ву, вы Ч наш брат на Востоке. Мальчик поручается вашим заботам. Пр
иготовьте его к восхождению на трон отца.
Ву отвесил поклон.
Как только Ву удалился, открылась потайная дверь.
Ч Прекрасно, Ч сказал согбенный старик. Ч Все идет просто великолепно
. Для Праккии ты просто бесценное сокровище. Мы скоро призовем тебя для вс
тречи с остальными.
Скрытые за драгоценными кристаллами глаза Чина сузились. Его маска член
а Девятки вызывающе передразнивала его, маску тервола. Чин издевался над
всеми…
И снова старик удалился с насмешливой и почти незаметной улыбкой.
Когда Таму было девять лет, Шинсан вторгся в Хан Шин. Война была небольшой
, короткой, но кровавой. Горстка учеников чародеев вела легионеров к мест
ам, где укрывались туземцы, и те быстро гибли.

Человек, живший в лесу, ничего не понимал.
Вот уже четыре года Тран выжидал и наблюдал. Теперь пришло время действо
вать. Он схватил Тама и бежал в пещеру, где обитал вместе с Лангом.
Солдаты появились следующим утром.
Тран зарыдал.
Ч Это несправедливо, Ч шептал он. Ч Это просто несправедливо.
Он приготовился погибнуть, сражаясь.
Тощий человек в черной мантии и в золотой маске, изображающей голову сар
анчи, вступил в кольцо солдат и спросил, указывая на Тама:
Ч Этот?
Ч Да, лорд Ву.
Ву, обратившись к Таму, опустился на колени.
Ч Приветствую тебя, Повелитель.
Вообще-то он использовал обращение «О Шинг», что означало «Властитель В
ластителей» и которому еще предстояло стать официальным титулом.
Ч Мой принц, Ч добавил Ву.
Тран, Там и Ланг с изумлением взирали на это явное проявление безумия.
Ч Кто остальные? Ч поднимаясь с колен, спросил Ву.
Ч Ребенок той женщины, Господин. Они считают себя братьями. Третий зовет
ся Траном. Один из лесных людей, любовник той женщины. Последние четыре го
да он делал всё что мог для защиты мальчика. Добрый и верный человек.
Ч Воздайте ему честь, оставьте рядом с О Шингом. Опять этот «Властитель В
ластителей». Все так странно и неожиданно.
Тран не позволял себе расслабиться.
Ч Ты меня знаешь? Ч спросил его Ву.
Ч Нет.
Ч Меня зовут Ву, и я один из тервола. Владетель Лионтунга и Ян-лин Куо, а от
ныне и Хан Шина. Под моим началом Семнадцатый легион. Совет направил меня
сюда, чтобы вернуть сына принца-дракона.
Тран молчал. Он не мог поверить своим ушам. Там переводил взгляд с тервола
на Трана.
Ч Покалеченный мальчик Ч сын Ну Ли Хси. Та женщина украла ребенка сразу
после рождения. Те, кто появлялся ранее… Это были посланцы его отца.
Тран ничего не сказал, хотя ранее слышал все это из уст женщины.
Это ослиное упрямство вывело Ву из себя.
Ч Разоружите его и прихватите с собой, Ч распорядился он. Солдаты мгнов
енно выполнили приказ и затем повезли трех пленников в Цитадель Ву, расп
оложенную в Лионтунге.

Глава 2
Весна, 1010 год от основания Империи Ильказара
НАСМЕШНИК

Такие дела иногда начинаются совсем незаметно. Для Насмешника они начал
ись с того момента, когда его мечта стала явью.
Еще до конца недели мечте этой было суждено превратиться в кошмар.
Он получил приглашение в замок Криф. Он. Насмешник. Маленький смуглый тол
стяк, семья которого прозябает в презренной нищете в трущобах Форгребер
га, а сам он выцарапывает медяки чуть ли не незаконными способами. Пригла
шение настолько восхитило Насмешника, что он, поступившись гордостью, по
зволил своему другу маршалу ссудить себя деньгами.
Он появился у ворот дворца с улыбкой от одного смуглого уха до другого, де
ржа в одной руке приглашение, а в другой Ч жену.
Ч Лично я убежден, что у старого друга Медведя произошло разжижение моз
гов, Ч сказал он Непанте. Ч Приглашает худшего из худших, лично меня, зна
чит. И жену его того же пошиба. Эй! Может быть, на вершинах ему одиноко, а мир
ная жизнь как раковая опухоль незаметно пожирает мужество? Вот и призыва
ет старого друга из прошлых времен, чтобы омолодить дух.
Он болтал не переставая с момента получения приглашения. Хотя однажды на
какое-то время и пал духом. Маршал всего Кавелина приглашает типа вроде н
его на празднование Дня Победы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики