ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я не знай так много слов, Мэл. Не говорить больше сейчас.
- Ну хорошо, а что тебя разбудило?
- Лед уходить, вода сверху, - она показала на потолок.
- Так, значит, лед начал таять, и машины заработали, чтобы вывести
тебя отсюда?
- Может, так, Мэл.
- Не обращай на меня внимания, девочка, я просто рассуждаю вслух.
Итак, ты проснулась, сначала была больна, но потом поправилась. А дальше?
- Надо идти, искать старик. Взяла морской костюм, еда. Наверх - много
льда, много вода, тяжело ехать на снегоход.
Риссия довольно долго рассказывала, как она добиралась до Америки,
потом увидела огни Майами и пошла искать людей. Она их нашла, но никто не
понимал ее языка. Все казалось ей странным - люди, здания, животные.
Она изголодалась, но без денег никто не хотел ее кормить. Но вот в
один прекрасный день к ней подошел человек и заговорил на ее родном языке.
Она была счастлива, она пошла за ним. Но он, заведя ее в темный
переулок, попытался схватить. Риссия вырвалась и убежала, а три дня спустя
в другом темном переулке встретила меня.
- Мир тесен, - усмехнулся я. - А люди, которые пытались тебя
схватить, имели на это основания?
- Нет, Мэл. Сначала я думать - хороший друг. Потом - душить меня. А
я... - Она изобразила, как он схлопотал от нее кулаком в челюсть, потом
коленом в пах. - Я убежать.
- Молодец, девочка. Но послушай, ты должна хоть примерно знать, кто
они такие. Кто такой Сэтис? Тебе что-нибудь говорит эта фамилия?
- Нет, Мэл, неизвестный люди.
- А говорят по-твоему.
- Говорят странный, - она кивнула очень выразительно. - Но я понимал.
- Ну хорошо. Я вижу такую связь событий: мой знакомый моряк был в
Антарктиде, он клялся, что какие-то безликие люди преследовали его и
саботировали работы, которые там велись. А ты говоришь, язык у них такой,
как был здесь в древние времена. Почему они преследовали меня? Наверное,
из-за монеты, которую я им показал в Майами.
- Монеты?
- Да, золотой такой кружочек, - пошарив в ящике стола, я нашел что-то
вроде карандаша, клочок бумаги и нарисовал монету такой, как я ее
запомнил.
Риссия яростно закивала головой; этому она научилась у меня.
- Это грипс, это для... - она замахала руками, не в силах объяснить
назначение денег на своем английском.
- Моряк сказал, что нашел монету в постройке, вмерзшей в лед, -
продолжал я. - Сэтис тоже ее узнал. Его приятель обменял мою монету на
другую; до сих пор не могу понять, для чего.
- Да, да! - Риссия была взволнована. - Монета как кольцо, Мэл, он
приводить его к тебе!
- Что ты хочешь сказать?
- Мэл, умный люди, мой народ, так делали, - она искала слова. - Ты,
я, кольцо - вместе.
- Это что - волшебство?
- Кольцо для женщина, давать мужчина. Манит мужчина к женщина.
- Ты это можешь и без кольца.
- Сэтис иметь то же в монета. Дать тебе, звать его к тебе.
- Значит, пока у меня была монета, она его притягивала. А я-то думал,
что мы с тобой спрятаны у Боба, как деньги в бабушкином чулке.
- Твой грипс где? - Она даже схватила меня за руку.
- Наверное, я потерял монету на катере, - сказал я, - но давай
двигаться дальше. Как ты сбежала? Я оставил тебя в неважном состоянии и
думал...
- Да, Мэл, я больной, лежать, ждать, два дня, ночь. Стало лучше -
брать лодка, бежать. Хотеть одно - домой. Искать Мэл, а найти тот, что
говорит мой язык.
- Значит, ты разыскивала этих убийц?
- А как брать вещь, мне надо? Теперь знаю, не боюсь. Искать мужчин,
один. Обмануть, учиться много. Идти место, где машина летит в воздух.
- Аэропорт?
- Да. Искать другой мужчин, летать в воздух долго-долго.
- Акула ты дела первого мужчину? Риссия наглядно изобразила жестами,
как она засадила ему коленом в седалище и сломала шею:
- Я сильный.
- Боже ты мой, а я так за тебя боялся.
- Ехать место, - продолжала она, - Иоганнесбург. Покупать лодка.
- На какие деньги?
- Мертвый мужчина - много грипс.
- А потом?
- Плыть сюда, приходить Гонвондо, дом.
- Пешком?!
- Снегоход здесь, то же место.
- Детка, да ты неплохо ориентируешься.
- Нет надо: есть кольцо. - Улыбаясь, она подняла руку, на которой
сверкнуло точно такое же колечка как подаренное мне.
- Я подумать: может, Мэл... - Тут она прикоснулась ко мне своим
очаровательным жестом, который передавал мысли кончиками пальцев, когда у
нее не хватало слов.
- Но если ты жив, ты приходить, - продолжала она. - Я знать, может -
долго.
- Ну, хорошо. У нас остается несколько нерешенных вопросов: кто они
такие - этот Сэтис и его банда? Зачем им понадобилась ты? И это царство
под водой...
- Да, Мэл. Старое место, дом был как тут, но вода пришла, умный люди
держать воду, я думаю.
- Н-да, похоже было на спешную работу. Однако они применили столько
всякого "ноу-хау", как первоклассные инженеры. Но зачем им было ловить
тебя в Майами, а потом тащить сюда? Они могли убить тебя прямо в
гостинице, у Боба.
- Нет убивать, Мэл. Поль-зо-вать. Старый толстый урод.
- Использовать? Но как?
- Сыновья, - ее губки презрительно скривились.
- То есть Большой Бэби...
- Он просить меня, много. Я сказать нет. Он говорить: ты давать мне
сыновья. Не знаю слова, Мэл.
- Ну ладно, я и так все понял. Забудь этого урода, его дом
развалился, может, и самого уже выбросило волной на грязный берег. Но мы
так и не знаем, чего хотят те парни.
- Ты сам говорить - тот моряк найти грипс в дом. - Ее глаза горели от
возбуждения. - Где дом, какой?
- Он утверждал, что подо льдом есть целый город.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики