ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А за этими неясными слухами Ном Анор чувствовал нечто более зловещее — растущую ненависть народных масс.
Из-под Радужного Моста, из тёмных подземелий Йуужань'тара доносились злобные голоса еретиков, и после репрессий они становились всё громче, сильнее и злее. Недовольство распространялось уже не только среди «отверженных», но и среди других, кто начал терять веру в Верховного владыку. То была колоссальная волна, грозившая сломить все устои общества йуужань-вонгов, низвергнуть флот с небес и увлечь в глубины планеты священную яхту и всех её пассажиров.
Однажды Шимрра уже говорил Ном Анору, что ведёт войну с богами. Однако Шимрра не замечал настоящего врага — врага, который окружал его, врага, на котором зиждилась его власть. Даже Куореал в последние дни своей жизни не становился объектом такой ненависти. И если верить пророчествам «отверженных», грозный флот Нас Чоки у Мон Каламари ждало уничтожение, а Шимрру — свержение с трона самим Йун-Шуно и публичная казнь… перспектива быть разодранным стаей голодных биссопов…
Ном Анор отвёл хмурый взгляд от улетающих кораблей, и в этот момент на него с подозрением уставился Оними. Ном Анор испугался, что у «отверженного» мог быть достаточно острый нюх, чтобы уловить страх, исходящий от экс-исполнителя. Возможно, в этом крылась одна из причин того, почему стихотворные речи Оними были такими язвительными: он мог чувствовать тончайшие эмоции, исходящие от тех, кто стоял перед Шимррой.
И когда «отверженный» заковылял к нему через весь тронный зал, Ном Анор напрягся, испытывая смесь отвращения и ужаса.
— Больше мужества, префект, — проскрежетал Оними. — Сила Шимрры берет начало в уверенности его подданных — таков вечный баланс между йуужань-вонгами и богами. Если ты ошибёшься, проявишь сомнение или слабость, тонкий баланс нарушится…
Ном Анор усмехнулся:
— Кто ты такой, чтобы учить меня, «отверженный»?
Уродливый рот Оними искривился в холодной улыбке.
— Я твоя совесть, префект. Тихий-тихий голос, который напоминает тебе, как непрочно твоё положение…

* * *
Лея, всё ещё одетая в свой серебристый парик, выпускала воздух из надувной спальной подушки, когда заметила, как Сассо кладёт что-то у тлеющего костра. Кожистое существо размером с мячик для шокбола, напоминавшее виллип с крыльями, было пронзено деревянной стрелой из стреломёта родианца.
— Эта тварь уже никому о нас не донесёт, — сообщил Сассо, изучая добычу с дотошностью прирождённого охотника.
Лея подошла к костру, чтобы поближе рассмотреть мёртвое существо.
— Это био-прислужник, которого мы видели вчера?
— Возможно и не он, но точно из той же стаи. — Зелёный хоботок Сассо дёрнулся. — Попал с первого выстрела. На такую дичь мне ещё не случалось охотиться…
Лея удивлённо оглядела его.
— Надеюсь, ты не собираешься зажарить его на завтрак?
— Было бы любопытно… но нет. Я вот думаю, что с ним сделать — сжечь или закопать?
— Голосую за сожжение, — бросил подошедший Хан. — А то биссопы вынюхают его и раскопают.
Солнце Кэлуулы уже час как взошло, но лощина, заросшая лесом, только просыпалась. В небе появились птицы; кроме того, вернулись и мошки — «персональные» мошки Леи. Благодаря защитным сеткам они с Ханом спали довольно безмятежно, просыпаясь лишь для того, чтобы посмотреть на падающие звёзды или послушать голоса ночных зверей. Пока Лея и Врау сворачивали лагерь, Хан готовил завтрак на костре. Эта жизнь была лишена комфорта, но Лее казалось, что она сможет к ней привыкнуть.
Ночью под покровом темноты Сассо и Ферфер раскопали близлежащий тайник с оружием и к рассвету вернулись со стреломётом и несколькими бластерами — настолько древними, что подобное оружие вполне могло принадлежать телохранителям приёмного отца Леи. Один из бластеров имел толстый ствол и массивную рукоятку из твёрдой древесины, другой — рукоятку-кастет и оптический прицел; помимо них, в арсенале у лжеученых теперь имелись два чёрных бластера военного образца с предохранителями и радиаторами и винтовка со съёмным прикладом, в которой Хан опознал ДС-15.
Оружие было упаковано в рюкзаки, но не слишком глубоко — так, чтобы его можно было при необходимости быстро извлечь.
Когда Хан и Врау уже собрались грузить вещи на тимбу, послушно пасшихся в высокой траве, в лагерь вернулись Мелокью и усатый Ферфер. Высокая хо'динка выглядела разочарованной.
— Вы не обнаружили коконов звездокрылок? — осведомился Хан.
— Мы нашли сотни, но ни один из них ещё не раскрылся. А ведь должны были — хотя бы несколько!
— Погода меняется, — заметил Сассо.
— Да, в это время года обычно прохладнее, — согласилась Мелокью. — Полагаю, именно этим и объясняется их поведение.
Прошлым вечером при свете костра она провела для всех настоящий урок биологии на тему Ночи звездокрылок. Внешне похожие на мотыльков, звездокрылки появлялись на свет из хитиновых коконов. У уникальных мотыльков Кэлуулы был всего один день на то, чтобы исполнить свой знаменитый, потрясающе красивый брачный танец, спариться и отложить яйца, личинкам из которых суждено будет вылупиться только через 299 лет. Личиночная стадия длилась меньше местной недели, после чего выжившие личинки окукливались. Вылупившиеся из коконов звездокрылки из тех, что сразу не попали в пасть летающим ящерицам и другим хищникам, умирали естественной смертью к концу единственного дня своей жизни.
— Поправь меня, если я ошибаюсь, Мелокью, — проговорил Врау, — но чтобы увидеть Ночь звездокрылок, нужно жить так же долго, как вуки.
— Это так, — согласилась хо'динка. — Но на Молтоке мы научились искусственно воспроизводить их жизненный цикл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики