ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И прямо на пути у реки, которой из-за этого
приходилось делать петлю, из земли торчал вверх каменный холм, скала,
словно передовой пост далеких гор или гигантский обломок, заброшенный сюда
на равнину каким-то невообразимым великаном.
Сюда-то, на верхушку скалы, сели один за другим орлы и опустили своих
пассажиров.
- Счастливый путь! - закричали они. - Куда бы он ни лежал! И пусть
примет вас в конце родное гнездо!
У орлов принято так говорить, когда они хотят быть любезными.
- Да несет вас попутный ветер туда, где плывет солнце и шествует
луна, - ответил Гэндальф. Он знал, как полагается вежливо ответить.
Верхушка скалы представляла собой площадку, от нее вниз, к реке, вели
ступеньки и вытоптанная тропа. Реку в этом месте можно было перейти вброд
по большим плоским камням. Компания задержалась здесь, чтобы обсудить свои
планы.
- Я с самого начала намеревался по возможности благополучно
переправить вас через горы, - начал волшебник. - Благодаря моему умелому
руководству и, что не столь важно, удачному стечению обстоятельств, с этой
задачей я справился. В конце концов, это не мое приключение. Я, может
быть, приму в нем еще разок участие, но сейчас меня ждут другие неотложные
дела.
Гномы застонали от огорчения. Бильбо не мог сдержать слез. Они-то уж
разлакомились, решив, что Гэндальф останется с ними до самого конца и
будет всегда вызволять их из затруднений.
- Я же не собираюсь исчезать сию минуту, - сказал Гэндальф. - Подожду
еще денек-другой. Возможно, я помогу вам выпутаться из теперешнего
положения, да мне и самому нужна кое-какая помощь. У нас нет еды, нет
вещей, нет лошадей, и вам неизвестно, где вы находитесь. Это я сейчас
объясню. Вы сейчас на несколько миль севернее той тропы, которой должны
были следовать, если бы не сбились второпях с горной дороги. В здешних
местах людей мало, но недалеко отсюда живет Некто. Он и выбил ступеньки в
скале, которую, если не ошибаюсь, называет Каррок. Сюда он заходит редко и
уж во всяком случае не днем, дожидаться его здесь бесполезно. И даже
опасно. Мы должны сами его разыскать. Если при встрече все обойдется
мирно, я с вами распрощусь и пожелаю, как орлы, счастливого пути, куда бы
он ни лежал.
Гномы умоляли не бросать их, сулили драконово золото, серебро и
драгоценности, но он оставался неумолим.
- Там увидим, - отвечал волшебник на все уговоры. - Хочу думать, что
я и так уже заслужил часть вашего золота. То есть вашим оно будет, когда
вы его сумеете добыть.
Наконец они отстали от него. Выкупались в речке, которая у брода была
мелкой, чистой, с каменистым дном, и, обсушившись на солнышке,
почувствовали себя освеженными, хотя ушибы и царапины еще болели, и,
конечно, они проголодались. Перейдя вброд на тот берег (хоббит ехал у
кого-то на спине), путешественники зашагали по высокой зеленой траве вдоль
раскидистых дубов и высоких вязов.
- А почему скала называется Каррок? - спросил Бильбо, шедший теперь
рядом с волшебником.
- Он называет ее Каррок, потому что так ему хочется.
- Кто называет?
- Некто, о ком я говорил. Очень важная персона. Прошу, будьте с ним
вежливы. Пожалуй, я буду представлять вас постепенно, по двое. И не
вздумайте его раздражить, а то бог знает, что может получиться.
Предупреждаю - он очень вспыльчив и прямо-таки ужасен, когда рассердится,
но в хорошем настроении вполне мил.
Гномы, услыхав, о чем волшебник толкует с Бильбо, столпились вокруг
них.
- И к такой личности вы нас ведете? Разве вы не могли подыскать
кого-нибудь подобрее? И нельзя ли объяснить попонятней? - забросали они
его вопросами.
- Именно к такой! Нет, не мог! Я и так объяснил достаточно понятно, -
сердито ответил волшебник. - Если непременно желаете знать, его имя Беорн.
Он меняет шкуры.
- Как! Меховщик? Который делает из кролика котика, когда не удается
превратить его в белку? - спросил Бильбо.
- Боже милостивый, ну конечно, естественно, само собой разумеется -
нет! - вскричал Гэндальф. - Сделайте одолжение, мистер Бэггинс, не
говорите глупостей. И потом, заклинаю тебя всеми чудесами света, Бильбо,
не упоминай ты больше слова "меховщик", пока находишься в радиусе ста миль
от его дома! Чтобы никаких таких слов, как "меховая накидка, муфта,
меховой капюшон, меховое одеяло" и тому подобное! Да, он меняет шкуры, но
свои собственные! Он является то в облике громадного черного медведя, то в
облике громадного могучего черноволосого человека с большими ручищами и
большой бородой. Одни говорят, будто он - медведь из старинного и
знаменитого рода черных медведей, живших в горах, пока не пришли великаны.
Другие говорят, будто он потомок людей, живших в горах до тех пор, пока
там не завелся Смог и другие драконы и пока с севера не пожаловали
гоблины. Не знаю, конечно, но мне кажется, что правильнее второе
предположение. Во всяком случае, на нем нет ничьих чар, кроме своих
собственных. Живет он в дубовой роще в просторном деревянном доме, держит
скот и лошадей, которые не менее чудесны, чем он. Они на него работают и
разговаривают с ним. Он их не ест и на диких животных тоже не охотится. Он
держит ульи, бесчисленные ульи с большими злыми пчелами, и питается
главным образом сливками и медом. В обличье медведя он скитается далеко от
дома. Однажды я застал его сидящим в одиночестве на вершине Каррока ночью;
он смотрел, как луна садится на Туманные Горы, и бормотал на медвежьем
языке:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики