ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Как бы то ни было, ощущение того, что за тобой постоянно следят, было не из с
амых приятных.
День, начавшийся так радостно, был испорчен. Когда дети и Тамара пили чай п
од деревьями, им казалось, что солнце уже светит не так ярко, как утром, и он
и реже смеялись.
» Опять этот несносный герцог умудрился все испортить!«Ч с раздражение
м подумала Тамара.
Не оставалось никаких сомнений, что между владельцем замка и герцогом Ч
героем ее романа имеется явное сходство…

Глава 5

Тамара вместе с Кадиной въехали на конный двор.
Они вдвоем катались в парке. Теперь, когда у девочки был свой собственный
пони, ей разрешили ездить без сопровождения конюха.
Это было милое, кроткое животное, чуть повыше ростом, чем лошадка, которую
Эбби нашел для Вавы.
Кадине в принципе нравилась верховая езда, но она не захватывала ее цели
ком, как Ваву. Да и склонности к приключениям, свойственной Шандору, девоч
ка не выказывала.
Ч Ты уже очень хорошо держишься в седле, дорогая, Ч одобрительно замети
ла Тамара.
Кадина ответила тетке улыбкой. При этом девочка выглядела так мило, что Т
амара в который раз подумала, что через несколько лет она станет очарова
тельной девушкой.
Старый Эбби и Вава находились у стойла пони. Девочка, как обычно, не соглаш
алась слезать с коня и требовала, чтобы ей позволили еще покататься.
Ч Давай-ка поскорее, Вава! Ч строго сказала Тамара, спешиваясь. При этом
ей помогал конюх. Ч Нам уже пора пить чай.
Ч Не хочу я никакого чаю! Ч закапризничала Вава. Ч Я хочу вернуться и по
смотреть на того смешного пегого пони.
Тамара вопросительно взглянула на Эбби, и тот пояснил:
Ч Цыгане остановились табором в дальнем конце парка, мисс. А мисс Ваве бо
льно уж приглянулся их маленький пегий жеребенок.
Ч Он такой славный! Ч захныкала Вава. Ч Хочу, чтобы он был моим…
Ч Нельзя быть такой жадной, Ч наставительно заметила Тамара, снимая де
вочку с седла. Ч У тебя ведь уже есть твоя Бабочка. Посмотри, какая она мил
ая, славная лошадка…
Ч А я хочу, чтобы у меня было две лошадки! Ч продолжала настаивать Вава.

Ч Хватит с тебя и одной, Ч решительно отрезала Тамара и немного мягче д
обавила:
Ч И потом, ведь ты же любишь свою Бабочку, я знаю.
Вава поцеловала лошадку в нос и сунула ей кусок морковки. Это лакомство в
сегда было наготове у мальчиков на конюшне.
Тамара уже собиралась вместе с племянницами вернуться в дом, как вдруг з
аметила, что к ним направляется майор Мелвилл.
Этот уже немолодой мужчина служил управляющим еще у старого герцога и по
тому прожил в замке много лет.
Со времени его возвращения, на взгляд Тамары, дела в замке пошли гораздо л
учше, а слуги стали вежливее. Она была уверена, что герцог не мыслит себе ж
изни без своего преданного управляющего.
Ч Добрый день, мисс Уинн, Ч поздоровался майор Мелвилл, вежливо приподн
имая шляпу.
Ч Добрый день, майор. Мы так славно покатались! Сегодня чудесный день, вы
не находите?
Ч Прошу вас, Эбби, приготовьте мне лошадь, Ч обратился майор Мелвилл к к
онюху.
Ч Сию минуту, сэр, Ч тут же отозвался Эбби. Ч А далеко изволите ехать?
Ч Нет, всего-навсего на тот конец парка. Его светлость хочет, чтобы я прог
нал этих цыган.
Ч Прогнать цыган? Ч изумилась Тамара. Ч А зачем?
Ч Вы не должны их прогонять! Ч запротестовала Вава и подбежала к майору
Мелвиллу, забыв о своей любимой Бабочке. Ч У них есть такой милый пегий п
они…
Я хочу, чтобы мне его купили!
Ч Его светлость не желает, чтобы цыгане останавливались в его парке, Ч
пояснил майор Мелвилл, обращаясь к Тамаре.
Ч Вообще-то они приезжают сюда уже много лет, сэр, Ч несмело заметил ста
рый Эбби, Ч и никогда никого не беспокоили. Они направляются в Ившем, на у
борку фруктов.
Ч Мне все это известно не хуже, чем вам, Эбби, Ч устало проговорил майор М
елвилл, Ч но я получил четкие указания и обязан их исполнить.
Пока шел этот разговор, во двор привели оседланную лошадь, и майор Мелвил
л сел на нее.
Ч Вы не должны прогонять пегого пони! Ч взмолилась Вава, и на глазах у не
е показались слезы.
Майор Мелвилл лишь снисходительно улыбнулся в ответ, поклонился Тамаре
и уехал.
Ч Почему герцог так не любит цыган? Ч спросила Кадина, когда они втроем
возвращались в замок.
Ч Даже не знаю, Ч задумчиво ответила Тамара. Ч А ты помнишь, мы иногда в
стречали их в Корнуолле?
Ч Да, помню, Ч сказала Кадина. Ч Мама покупала у них бельевые прищепки.
А какие миленькие пестрые кибитки у этих цыган! Мне кажется, я тоже могла б
ы жить в такой…
Ч Тебе показалось бы, что там очень тесно и душно. Ведь ты привыкла к прос
торным комнатам, Ч с улыбкой возразила Тамара.
Ч Наверное, там весело летом, Ч продолжала рассуждать Кадина, Ч а вот з
имой холодно и неуютно. Правда, цыгане обычно разводят большие костры…
Вава всю дорогу молчала. Тамара решила, что девочка думает о маленьком пе
гом пони, который ей так понравился, и чтобы не расстраивать племянницу е
ще сильнее, сменила тему.
Она знала, что если Ваве что-нибудь втемяшится в голову, она уже не отступ
ится.
В гостиной наверху их уже ждал чай, и Тамара с удовлетворением отметила, ч
то на этот раз еда, которую им подали, существенно отличалась от той, котор
ой им приходилось довольствоваться сразу же по приезде.
Главный повар понемногу оттаял. Особенно он подружился с детьми и всегда
был рад побаловать их не только вкусными тортами, горячими булочками и ц
ветными желе, но и свежими сливками, а также фруктами из сада.
Взглянув на часы, Тамара поняла, что их сегодняшняя прогулка слишком зат
янулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики