ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Вы ведь это хот
ели мне предложить?
Ч Я знаю, что в вашем поместье, как и по всей стране, зреет недовольство ср
еди ваших подданных, Ч сказала Тамара. Ч Мне кажется, стоит прислушатьс
я к жалобам фермеров. Они, безусловно, нуждаются в понимании и сочувствии

Ч Именно так я и намерен поступить, Ч кивнул головой герцог. Ч Так что,
как видите, мы с вами мыслим одинаково.
Он улыбнулся, и Тамара снова почувствовала, как радостно бьется ее сердц
е.
Ч Ну а теперь, Ч продолжал герцог, Ч может быть, мы поговорим о наших пл
емянниках?
Удивлению Тамары не было предела. Она молча воззрилась на герцога, чувст
вуя, как румянец заливает ее щеки.
Ч Нет смысла и дальше притворяться, Ч спокойно произнес герцог.
Ч Вы, наверное, услышали, как Вава… назвала меня» тетя Тамара «…
Ч Собственно говоря, я начал догадываться об истине гораздо раньше, чем
получил это доказательство, Ч возразил герцог. Ч Мне сразу показалось
сомнительным, что гувернантка так ревностно заботится о детях, вверенны
х ее попечению.
Тамара потупила взгляд, и тень от ее темных густых ресниц упала на бледны
е щеки.
Ч Я… я боялась, что вы… прогоните меня, если узнаете… что я Ч сестра Майк
и… Ч пролепетала девушка еле слышно.
Ч Как раз в связи с этим мне есть что сказать, Ч произнес герцог серьезн
ым тоном. Ч Я хотел бы, Тамара, объяснить вам свое поведение по отношению
к брату.
Услышав, что он обращается к ней по имени, девушка подняла глаза на герцог
а и увидела, что он тоже не спускает с нее взгляда. Его рассказ начался так:

Ч Когда мой брат Рональд женился, меня не было в Англии. Об отношении к эт
ому браку моего отца я узнал лишь несколько лет спустя.
Видя Тамарино удивление, герцог пояснил:
Ч В августе 1808 года я находился в Португалии, в войсках под командованием
сэра Артура Уэлсли.
Ч Вы служили под командованием Веллингтона?
Ч Да. Наш полк сражался с французами на Пиренейском полуострове. Как вам
, должно быть, известно, это была весьма длительная кампания.
Ч Значит, вы не знали, что ваш брат женился?
Ч Не имел ни малейшего представления! Как вы понимаете, письма, присланн
ые из дома, редко попадают на поле боя.
Ч Понятно, Ч пробормотала Тамара.
Она начинала понимать не только это, но и кое-что еще.
Ч Лишь вернувшись домой после окончания войны, я узнал от отца о том, что
произошло.
Ч Но почему вы не попытались увидеться с самим лордом Рональдом?
Ч Я так и собирался поступить, но мой отец, который был все еще вне себя от
ярости по поводу этой неразумной, с его точки зрения, женитьбы, уверил мен
я, что ему ничего не известно о местонахождении Рональда. Я повсюду спраш
ивал о брате, но, похоже, никто не мог сказать мне ничего определенного…
Ч А как же денежное содержание, которое регулярно высылалось ему?..
Ч Я как раз подхожу к этому, Ч сказал герцог. Ч Когда умер наш отец и я вс
тупил в права наследства, выяснилось, что, несмотря на их натянутые отнош
ения, Рональд все эти годы получал определенную сумму денег. Я продолжал
ее выплачивать, однако оставил всякие попытки к примирению.
Ч Но почему? Ч удивилась Тамара. Герцог устремил взгляд в окно, очевидн
о, пытаясь собраться с мыслями.
Ч Это трудно объяснить, Ч наконец произнес он. Ч Не знаю, говорил ли вам
Рональд когда-нибудь о нашем детстве?
Ч Насколько я могу судить, ваши родители не уделяли вам должного вниман
ия.
По-моему, они не очень любили вас…
Ч Это еще мягко сказано. Мне кажется, что они вовсе нас не любили, Ч попра
вил Тамару герцог. Ч Мы были полностью предоставлены попечению слуг. Ка
к я припоминаю, отец разговаривал со мною только в тех редких случаях, ког
да за что-нибудь наказывал.
Он замолчал, как будто эти не слишком радостные воспоминания больно рани
ли его, и после паузы продолжал:
Ч И Рональд, и я были гораздо счастливее в школе, чем дома. А в армии я нако
нец обрел настоящих друзей и ту цель в жизни, которой мне так недоставало
прежде…
Голос герцога теперь звучал отрывисто:
Ч Однако армейскую жизнь легкой не назовешь. Мне бы не хотелось, чтобы ко
гда-нибудь мой сын испытал то, что довелось испытать мне: ужасы и кровь ср
ажений, крики и стоны раненых и умирающих…
Тамара глубоко вздохнула.
Она не ожидала, что герцог способен разговаривать таким проникновенным
тоном или с таким сочувствием вспоминать о страданиях других людей.
Ч Вернувшись в Англию, я был преисполнен решимости наверстать упущенно
е, Ч продолжил свой рассказ герцог. Ч Еще бы Ч ведь я столько лет пробыл
на войне? Я отправился в Лондон…
На его губах заиграла насмешливая улыбка, когда он произнес следующие сл
ова:
Ч Вы слишком молоды и неискушенны, чтобы понять, каким показался мне Лон
дон после Европы.
Ч Он… шокировал вас? Ч спросила Тамара. В эту минуту ей припомнилось вс
е, что она слышала о разврате, распутстве и непристойном поведении светс
ких щеголей и денди.
Ч Больше всего меня поразило бессердечие и равнодушие к судьбе тех, кто
сражался и умирал за свободу родины, Ч с горьким смешком ответил герцог.
Ч Именно с того времени я разочаровался в жизни и стал законченным цини
ком.
Он сделал паузу и добавил:
Ч Тогда же я разочаровался и в женщинах… Впрочем, к нашему разговору это
не относится.
При этих словах Тамара почувствовала ревность.
Она была совершенно уверена, что женщины находили герцога просто неотра
зимым. Да и он сам, проведя столько лет на войне, в сугубо мужской компании,
наверняка жадно искал женского общества и пользовался успехом у светск
их дам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики