ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он вовсе не показался ей тем, кто долго нахо
дился в спящем состоянии, и скорее был похож на человека, который давно не
спал. Его лицо и движения были крайне напряженными.
Ц Я также хочу передать Ашленд доверительному собственнику, оставив ег
о в твоем и мальчика распоряжении. Если ты знаешь человека, которого хоте
ла бы иметь в качестве опекуна, то назови мне его прямо сейчас.
Это уже похоже на сжигание всех мостов, подумала Тесс и молча кивнула.
Ц Так ты имеешь в виду кого-нибудь?
Наступила продолжительная тишина. Тесс упорно боролась с пеленой, засти
лавшей ей глаза. Она уже смирилась со своим положением, однако все еше лел
еяла слабую надежду, что Гриф изменит свое решение.
Ц Что ж, это все, что я хотел сказать.
Прозвучавшие слова были лишены каких-либо эмоций, и Тесс поняла, что это к
онец. Она на мгновение подняла глаза, но Гриф уже отвернулся к открытому о
кну.
Ц Впрочем, нет, не все. Ц Он устремил взгляд на подоконник. Ц Я хотел побл
агодарить тебя за твое...
Голос Грифа внезапно сорвался, и он даже не попытался закончить предложе
ние.
Сердце Тесс мучительно сжалось. Выдержав паузу, она спросила:
Ц Если я правильно поняла, ты хочешь покинуть Ашленд?
Гриф кивнул.
Ц И куда ты направляешься?
Он пожал плечами:
Ц Это не имеет значения. Думаю, вернусь на корабль.
Ц Тебе не понравилось в Ашленде?
Ц Нет.
Тесс почувствовала, что ее сердце забилось быстрее.
Ц Может быть, тебе будет лучше здесь?
Плечи маркиза напряглись под черным сюртуком, и он слегка повернул голов
у.
Ц Ни в коем случае.
Ц Неужели ты так сильно ненавидишь меня? Ц произнесла Тесс почти шепот
ом.
Гриф резко отвернулся к окну.
Ц Напротив, я не испытываю ненависти к тебе.
Спасибо хоть за это. Тесс в раздумье посмотрела на прямую линию его спины.

Ц Ты не думаешь, что мы могли бы стать семьей... когда-нибудь?
Вопрос остался без ответа.
Ц Понимаю, я ужасно глупая женщина. Ц Голос Тесс слегка дрожал. Ц Но я хо
тела бы знать, как мне следует вести себя, чтобы понравиться тебе.
Ц Послушай, Тесс...
Ц И... может быть, ты хочешь увидеть своего сына? Ц неожиданно сказала она.

Гриф не ответил. Он по-прежнему смотрел в окно, и Тесс не видела его лица. Пр
иняв его молчание за согласие, она встала и, пройдя из гостиной в детскую,
закрыла за собой дверь.
Услышав щелчок, Гриф поспешно отвернулся от окна. Небольшая передышка бы
ла ниспослана ему Богом: если бы Тесс задержалась здесь еще хоть на мгнов
ение, он, вероятно, бросился бы вниз по лестнице, поскольку дольше остават
ься наедине с ней ему казалось невыносимым. Ему и теперь хотелось уйти, но
ноги его не слушались, и он стоял как вкопанный, с тоской взирая на дверь. Т
ак умирающий смотрит на храм, добраться до которого не в состоянии...
Семья. Эта мысль постоянно терзала его. Он хорошо выучил урок, преподанны
й ему жизнью: только в одиночестве его спасение. Любовь подобна пению сир
ены, манящему в чарующую гладь, под которой скрываются беспощадные рифы.
Вот почему он должен уйти...
Однако, когда Тесс появилась в двери с небольшим свертком, у него даже не н
ашлось сил отвернуться.
Тесс вернулась на кушетку, и Гриф увидел, что она смущена и старается спря
тать в белых кружевах две маленькие ручки, которые тянутся к ее лицу. Деше
вый трюк, со злостью подумал он. Игра на чувствах Ц это последнее дело. Он
попытался не реагировать на эту сцену и даже почти преуспел в этом.
И тут что-то яркое впорхнуло в открытое окно и стремительно пронеслось м
имо его плеча. Маленький попугай, сделав круг по комнате, уселся на голову
Тесс, а затем, спрыгнув на ее плечо и наклонив голову, стал разглядывать ре
бенка.
Ц О Боже! Ц Тесс вздрогнула, видимо, напуганная внезапным появлением по
пугая, и птица, расправив изумрудные крылья, попыталась взлететь. Однако
ее коготь запутался в сетке, покрывавшей густые волосы хозяйки. Ц Исидо
ра! Ц взмолилась Тесс, когда половина ее прически рассыпалась и волосы у
пали на плечо. Ребенок тут же поднял крик, и попугай захлопал крыльями, пыт
аясь вырваться из ловушки.
Поспешно вскочив, Тесс сделала несколько шагов, и Гриф внезапно обнаружи
л, что ребенок оказался у него на руках. Схватив попугая, Тесс горестно зап
ричитала:
Ц Глупая птица! Ну как ты могла! Ты испортила всю мою прическу!
Исидора ответила гортанным криком, и Тесс топнула ногой; из глаз ее покат
ились крупные слезы. Несколько секунд она молча распутывала сетку, и нак
онец птичка вылетела на свободу.
Снова сделав круг по комнате, попугай опустился на плечо Грифа, а Тесс плю
хнулась на кушетку и прижала сжатый кулак ко рту. Ее волосы распустились,
губы приоткрылись, как у расстроенного ребенка...
В этой суматохе Гриф, стоя с орущим свертком в руках, растерянно наблюдал
за сидевшей перед ним в крайнем смятении Тесс, а зеленый попугай настойч
иво щипал его за ухо.
Наконец он закрыл глаза. Что-то внутри его напряглось до предела, и вдруг
он заплакал.
Казалось, слезы появлялись сами собой; они просто текли из невидимого ис
точника накопившихся страданий. Его дыхание участилось и стало прерыви
стым. Он в отчаянии посмотрел в потолок. Его выбор был сделан, и он ничего б
ольше не просил от жизни, как только позволить ему оставаться в одиночес
тве. Однако его невольные слезы отчетливо свидетельствовали о безмолвн
ом откровении, которое снизошло на него. Да, так и есть, он поступает непра
вильно, и от этого все происходит совсем не так, как он рассчитывал.
Ц Дорогой! Ц Тесс с тревогой посмотрела на Грифа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики