ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Женщина, сопровождавшая Грифа, выступила вперед и длинным шнуром начала
привязывать руки мальчика к стойке кровати.
Внезапно Гриф почувствовал подступающую к горлу тошноту. Он закрыл глаз
а, не в силах смотреть на эту сцену, затем кое-как сполз с постели и, шатаясь
, направился к двери. Оказавшись в коридоре, он сорвал маску и двинулся в х
олл, путаясь в лабиринте лестниц и дверей, которые не решался открыть, опа
саясь увидеть там сцену, похожую на ту, участником которой чуть только чт
о не оказался.
Когда он наконец добрался до гостиной, где Элиот оставил его, ему пришлос
ь столкнуться лицом к лицу с двумя крепкими мужчинами Ц теми самыми, кот
орые встретили их у дверей и проводили в дом.
Они с угрожающим видом заступили ему дорогу. Гриф посмотрел на них, взвес
ил соотношение сил и, со стоном опустившись на кушетку, обхватил лицо рук
ами, едва сдерживая тошноту.
Прошло довольно много времени, прежде чем неприятные позывы в животе пос
тепенно стихли; осталось только ощущение сухости во рту. Голова Грифа по
степенно начала проясняться. Когда у двери послышались шаги и Элиот окли
кнул его, он уже был способен встать и не колеблясь посмотрел в холодные г
лаза кузена.
Ц Не будьте ослом, Эверетт.
Теперь Гриф смотрел мимо него. Охранники ушли. Элиот стоял один у двери, тщ
ательно поправляя свою манжету.
Ц Кажется, вы ужасно шокированы, мой провинциальный друг?
Гриф не ответил и лишь крепче стиснул челюсти. Элиот вздохнул:
Ц Простите меня за мою ошибку, дорогой. Я надеялся, что вам понравятся бо
лее... изысканные удовольствия. Ц Он вскинул голову и посмотрел на Грифа к
аким-то странным, хищным взглядом, а затем сузил глаза. Ц Видимо, мои прис
трастия ввели меня в заблуждение. Я питаю слабость к золотистым волосам.
Ц Он скривил губы. Ц Мой незабвенный кузен Александр имел волосы таког
о же цвета, как ваши. В детстве я обожал его Ц бог знает почему, Ц но он ока
зался глупцом и оставил меня. Ц Элиот усмехнулся. Ц
Надо же было погибнуть так бездарно.
Руки Грифа сжались в кулаки.
Ц Полагаю, мне нет необходимости напоминать, что вы не должны распростр
аняться относительно сегодняшнего небольшого приключения? Ц Элиот ос
вободил проход и указал на дверь. Ц Вам лучше отправиться домой и хороше
нько проспаться.
Гриф ответил на скрытую насмешку холодным молчанием и, пройдя мимо кузен
а, решительно направился к выходу.

Снаружи тронного зала Букингемского дворца выстроилась длинная очеред
ь из утомленных молодых леди, придерживающих одной рукой шлейфы своих из
ысканных нарядов и о чем-то возбужденно переговаривающихся. Тесс тоже б
ыла рада поболтать; два месяца спустя после своего первого бала она по-пр
ежнему чувствовала себя неловко в лондонском обществе, но новые подруги
уверяли ее, что здесь каждая девушка испытывает смущение. Возможно, юные
леди не были бы так взволнованы, если бы по рядам не прокатился слух, что н
а презентации будет присутствовать сама королева Виктория. В течение дв
ух лет после смерти супруга Альберта королева оставалась в уединении и н
е посещала официальные приемы при дворе, которые устраивались ежегодно
для девушек из высшего общества и где их представляли принцу Эдварду, ко
торый стоял сейчас рядом со своей красивой невестой Александрой.
Никто не мог объяснить, почему королева решила появиться здесь именно се
годня, и это вызывало еще большее любопытство присутствующих. Сердце Тес
с забилось сильнее, когда она, продвигаясь вместе с очередью, вошла в трон
ный зал Ц огромное помещение, делавшее пигмеем каждого присутствующег
о в нем. Даже в разгар июня стены замка создавали прохладу.
Взгляд Тесс устремился вверх, на высокий сводчатый потолок, увешанный ст
ягами, и только по прошествии нескольких мгновений она сосредоточилась
на тех, к кому тянулась очередь.
Принца Эдварда нетрудно было узнать по плотной фигуре и редким волосам;
его красное одеяние украшала золотистая лента поперек груди. Принцесса,
стоя рядом с ним; казалась парящей птицей над огромной бледно-кремовой ю
бкой с кринолином, украшенной сверкающими драгоценными камнями и изящн
ыми кружевами. Она улыбалась каждой дебютантке застенчивой дружелюбно
й улыбкой, чем сразу покорила сердце Тесс.
Зато королева Виктория выделялась строгостью своего наряда. Подойдя по
ближе, Тесс отмстила, что на черном шелковом платье ее величества не было
никаких украшений, а голову обрамляла траурная вдовья повязка. Королева
была невысокой пухлой женщиной с круглым лицом и выступающей нижней губ
ой; ее вряд ли можно было назвать привлекательной, особенно в сравнении с
рядом стоящей прелестной невестой.
Тесс улыбнулась, вспомнив, что назвала маленького черного детеныша пант
еры Викторией. Теперь ей казалось, что эта кличка едва ли была подходящей,
хотя, судя по пухлым губам ее величества, настоящая королева обладала уп
рямым характером, что было свойственно и пантере. Внезапно Тесс подумала
, что не хотела бы вступить в противоборство ни с королевой, ни с пантерой.

Очередь медленно продвигалась вперед; каждая леди делала реверанс пере
д Викторией и ее детьми, а потом отступала назад, стараясь не споткнуться
о собственный шлейф и не повернуться ненароком спиной к королеве. Эта пр
оцедура пугала Тесс; она была уверена, что не сможет двигаться подобающи
м образом, хотя тетя Кэтрин провела немало часов, тренируя племянницу.
Решающий момент неумолимо приближался. Тесс выступила вперед и, когда ее
представили, сделала такой глубокий реверанс, что у нее задрожали колен
и.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики