ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Тебе следует оставить подобные речи, женщина. Вдруг они достигнут еще чьих-либо ушей?— Прекратите называть меня лгуньей, Блэкуэлл! — скривилась Тэсс.— С того момента, как мы встретились, ты не сказала ни единого слова правды!От обиды ее глаза полыхнули серебристым огнем.— Если в моей истории не все для тебя понятно, ясно и просто, это еще не значит, что она лжива. Я не уверена, что собираюсь тратить кучу времени на то, чтобы убедить тебя. Неужели ты не способен хотя бы на минуту усомниться в своей правоте? Ради меня?Тэсс пристально посмотрела ему в глаза. Не увидев в них ничего, кроме холодного блеска, отвернулась, пытаясь совладать со своими чувствами. «Мне никогда не убедить его без вещественных доказательств, — мелькнула мысль. — И мне никогда не быть счастливой здесь».Выражение отчаянной безнадежности на ее лице смягчило Дэна.— Женщина, — хрипло произнес он, пытаясь уйти от власти ее влажных от слез глаз. — Ты слишком сильно отличаешься от всех, кого я знал раньше.— Разве это ни о чем не говорит?— А как же! Это говорит о том, что у тебя не все в порядке с головой, — произнес он так, словно эти слова давались ему с трудом.Гнев снова захлестнул Тэсс.— В таком случае почему ты не позволил мне взобраться на ту балку?— Тэсс…— Или скормить меня акулам?— Тэсс…— А может, лучше всего, капитан Блэкуэлл, высадить меня на пустынный остров? Здесь их…— Тэсс!— Что?Он немного успокоился.— Попробуй же и меня понять! Ведь я вижу, я разговариваю с женщиной, которая заявляет, что… — Дэн понизил голос почти до шепота, — прибыла из двадцатого столетия! Ведь это ты, Тэсс, говорила о таких невозможных вещах, как стальной корабль более четырехсот футов длиной, о какой-то системе, позволяющей передвигаться кораблю по воде без помощи ветра, о том, что можно охлаждать пищу в тропиках, об островах, не нанесенных на карты, а теперь еще и предсказываешь чертову революцию! Во что мне верить?— В меня, Дэн.— Не могу.— Ну что ж, — холодно проговорила она, делая попытку уйти. — В таком случае мы зашли в тупик.— Нет.— Да, — прищурилась Тэсс. — И наша вчерашняя ночь, Дэн, не может перекрыть все твои обвинения и недоумения. Я уже начинаю жалеть о том, что…Неподдельная горечь прозвучала в ее словах. Его мягкое объятие не давало закончить фразу.— Нет, ведьма моя милая, это не было поступком безумной женщины. — Воспоминания горячей волной нахлынули на него; Дэн словно хотел сказать больше.— А чем же? — Имеет ли он право так смотреть на нее — сейчас?— Страстью. — Глаза его сверкнули в лунном свете. Он крепче прижал ее к себе. — И ты не можешь отрицать это.— Нет. — Она надула губки и подергала его широкий шелковый галстук, напоминающий шарф. — Я говорила, что не лгу. — Вскинув глаза, Тэсс продолжала: — Как тебе удается сделать так, чтобы я на тебя не сердилась? Никто не любит, когда его называют лжецом.— Я понимаю, милая, — с сожалением откликнулся Дэн. — Я постараюсь не делать этого в будущем.В будущем. Дэн отчаянно гнал от себя сомнения — а вдруг она и вправду… Да нет, не может быть.— Почему ты здесь оказался?— Вышел подышать свежим воздухом. Каракули Беннетта…— Нет, я имею в виду — в Карибском море?— Это не твое дело, Тэсс.— Благодарю за оказанное доверие, капитан Блэкуэлл! — Упершись в его грудь, Тэсс высвободилась из тесных объятий. — Вы самый невоспитанный тип из всех, кого я знаю, — проговорила девушка и быстро направилась к двери, ведущей во внутренние помещения. Обернувшись на ходу, добавила: — Не считая Рамсея, вот так вот!— Вернись, Тэсс!— Он во мне сомневается, видали? Ха! Наигрались, хватит!— Тэсс!— Кончено! Ты ждешь, что я буду доказывать, убеждать тебя, кто я такая, откуда взялась, а сам о себе ни слова! Видит Бог, ты просто дешевый пират! — С этими словами она вошла в каюту. Ее встретили молчанием и вопросительными взглядами. — Великий капитан Блэкуэлл, — буря продолжалась, — бродит по южным морям в жажде приключений и наживы!— Неправда!Она резко обернулась, смерив взглядом Дэна, Рамсея и стоящих рядом офицеров. Они, казалось, были ошеломлены услышанным. Дункан занимался уборкой, безуспешно стараясь скрыть усмешку.— А что правда, Блэкуэлл? — с вызовом проговорила Тэсс, подходя к Дэну на расстояние нескольких дюймов. — Зачем вы здесь? Что такого важного хранят эти штурманские журналы? — кивок в сторону стола, заваленного бумагами, вокруг которого сгрудились офицеры. — И не говорите, что это меня не касается. Еще как касается! Потому что я тоже торчу на этой посудине, да будет вам известно!— «Морская ведьма» не посудина, — процедил Дэн, поджав губы и сощурив глаза.— Это дела не меняет. Охотники за кораблями.— Если мне будет позволено прервать…— Нет, — отрезала она, бросив взгляд на Рамсея, произнесшего эти слова.— Ты ничего не объяснил девушке, Дэн? — тем не менее проговорил тот.— Нет.— Он мне, видите ли, не доверяет! — скрипнула зубами Тэсс.Рамсей жестом предложил остальным офицерам покинуть помещение. Тэсс и Дэн в это время пожирали друг друга глазами.Как только последний из моряков оставил каюту, Рамсей заговорил снова.— На ней одежда Дезире, Дэн. Я был уверен, что хотя бы это ты мог ей объяснить.— Нет, капитан О'Киф, мне никто ничего не объяснял, — мрачно откликнулась она и отвела взгляд. Но Дэн успел заметить блеснувшую на щеке слезу.— Спасибо тебе, Дэн, — послышался ее шепот. — Ты дал мне понять, что я полное ничтожество. Еще раз.Дэн сообразил, что она намекает на то унижение, которое испытала со своим первым любовником.— О Господи, Тэсс, да нет же! Я не имел в виду…Резкий взгляд. Слезинка сорвалась со щеки.— Я устала. Оставьте меня, пожалуйста!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики