ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обнявшись, они двинулись к воде. Взгляд незнакомца был прикован к женской фигуре. Прежде чем она нырнула, он успел хорошо разглядеть стройное, мускулистое тело, словно вылепленное из алебастра. Незнакомец смотрел, как они ласкают друг друга, как он целует ее тело, ее груди, как его руки гладят самые сокровенные места. До его слуха доносилось счастливое бормотание. Потом мужчина посадил ее на край выступающего над водой большого камня, раздвинул ноги и резко, сильно вошел в нее; ритм его движений все нарастал, пока наконец к самой вершине скалы не взлетел ее сладостный протяжный вопль.Наскучившись зрелищем, Филип отвернулся. Он уже не первый раз за эти сутки наблюдал любовные игры парочки, устроив себе наблюдательный пункт напротив их дома. «Подзорная труба — очень неплохой инструмент», — подумал он, взбираясь в седло. На колокольный звон церкви сбежалось немало любопытных; мелкой монетки вполне хватило, чтобы узнать, кто справляет свадьбу. Его единственный противник здесь, на его острове. Даже дом, который заняли Блэкуэлл и его супруга, принадлежал Филипу, как и все остальное. «А здорово, — подумал он, ощущая зуд в паху, — что жена Дэна оказалась столь юной и привлекательной!»— Ты последний кретин, Блэкуэлл, — прошептал он. — Ты сам показал мне свою единственную слабость.Прячась во мраке, Филип наблюдал, как парочка подъехала к конюшне. Дэн завел лошадь в стойло и возился там, в то время как эта аппетитная штучка терпеливо дожидалась его у ворот. Филип бесшумно подошел ближе, желая получше рассмотреть женщину. Слабый лунный свет и прозрачный пеньюар давали прекрасную возможность разглядеть все ее прелести. Взгляд впился в темный треугольник в низу живота, и Филип сразу почувствовал, как восстает его страсть. Пальцы непроизвольно сжались от желания схватить ее, подмять под себя, чего бы это ему ни стоило. А потом сделать так, чтобы Дэн узнал об этом во всех подробностях. А может, сделать это у него на глазах! Женщина вдруг резко повернулась, и Филип поспешил спрятаться обратно в тень. Видимо, она что-то почувствовала, потому что осторожно двинулась в его сторону, вертя головой во все стороны и присматриваясь. Потом, подобрав подол, повернула направо. Он улыбнулся, увидев, как из конюшни выскочил перепуганный Дэн и принялся звать ее по имени. Ну что ж, Блэкуэлл, теперь я знаю, как называется твоя слабость. Тэсс.
Солнечные лучи мягко осветили уютную спальню. Дэн распустил полог, висящий над кроватью, чтобы укрыть сладко спящую жену прозрачным коконом. Взгляд медленно скользнул по спокойному, безмятежному лицу, по копне черных волос, обрамляющих светлую кожу, по обнаженной спине, по простыне, небрежно накинутой на крутое бедро, по соблазнительным округлостям попки. «Самая страстная женщина из всех, кого я когда-либо знал, — подумал Дэн и с усталой усмешкой добавил про себя: — И последняя». Он чувствовал себя совершенно измотанным, опустошенным, как старая трубка. Дэн сбился со счета, прикидывая, сколько раз они занимались любовью с того момента, как произнесли слова супружеской клятвы. «Сладострастная ведьма», — вздохнул он и нерешительно встал, потянулся за своей рубашкой, потом сунул ноги в башмаки. Он чувствовал зверский аппетит, на сей раз несколько отличный от того, который испытывала вечером его жена. Бросив последний взгляд на спящую Тэсс, он тихо покинул комнату.Спускаясь по лестнице, Дэн нахмурился, услышав внизу шум, и ускорил шаги. В ноздри ударил аромат колбасы. Он направился прямиком на запах, глотая слюнки. Войдя в кухню, Дэн обнаружил там Хига-сан, плавно перемещающегося между столом и буфетом. Тот плеснул половник овсяной каши в миску, потом подцепил на вилку шипящую жиром толстую колбасу и переложил ее на тарелку.Только после этого Хига-сан поднял голову и элегантным жестом пригласил Дэна к столу. Налив свежеприготовленный бразильский кофе в чашку тонкого китайского фарфора, он пододвинул ее капитану. Дэн без лишних раздумий устроился в кресле, развернул салфетку и взял в руки прибор. «Тэсс, должно быть, ужаснется подобному завтраку, — подумал он, отрезая добрый кусок свинины и отправляя его в рот. — Гораздо лучше, чем те скудные крохи, которые он раздобыл для их полночного перекуса „чем Бог послал“, — усмехнулся Дэн, вспоминая, как они рыскали в буфете в поисках чего-нибудь съестного. Прикрыв глаза, он потянул носом, впитывая аромат, и застонал от удовольствия, после чего принялся за еду. Не успев прожевать и третий кусок, Дэн услышал, как с грохотом распахнулась задняя дверь, В комнату ввалился Дункан с охапкой дров.— Добрый день, сэр! — поклонился старый слуга, потом оглядел комнату и, словно запнувшись, проговорил: — А где леди, сэр? Разве она не с вами?— Спит, старина, и пускай спит спокойно.Дункан кашлянул и осторожно опустил дрова на пол у печки.— Вконец утомили миледи, да? — добродушно поинтересовался старик, вытирая ладони о собственные штаны.Дэн в ответ пробурчал нечто неразборчивое. Попробуй тут поваляться в постели с молодой женой хотя бы день и не показаться на глаза! Он безвозвратно уронит себя в их глазах, если даст понять, насколько она его вымотала.Но дела есть дела, и пора встретиться с экипажем. Офицеры начали постепенно подтягиваться. Тем временем Хига-сан сновал туда-сюда с корзинками и подносами. По мере того как занимался день, большое помещение обеденного зала наполнялось людьми. Все шушукались, прижимая пальцы к губам, и громко шипели на каждого, кто, забывшись, повышал голос.— А где находится капитан О'Киф? — поинтересовался Блэкуэлл и подавил зевок, делая вид, что рассматривает схему расположения складов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики