ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На это нужно время, конечно, зато все можно сделать без особого шума. А еще можно подвести запал. Бочонки поставить внутри, а с улицы протянуть к ним тонкие веревки. Но тут есть риск, что фитиль не сработает.Дэн задумчиво потер подбородок.— Ты это только что придумала?— Нет, — ущипнула его Тэсс. — Я размышляла об этом с того момента, как увидела вашу схему.— Я начинаю думать, что мы гораздо раньше выиграли бы нашу войну, если бы ты была с нами, — проговорил Блэкуэлл, глядя на уютно устроившуюся под боком женщину.— Я тоже хочу пойти.— Тебе нельзя.— Это почему же?— Потому. Не хочу, и все тут, — поджал губы Дэн.— Этого мало, Блэкуэлл! — Она скрестила руки, и ее груди едва не вывалились из корсета. Дэн отвел взгляд. Она даже не подозревала, сколь чувственное зрелище представляет собой!— Тэсс, любовь моя!— Не смей больше называть меня так, пират! Я иду. — И она начала снимать платье. Дэн даже в этот момент не смог упустить случая полюбоваться ее полуобнаженным телом. — Ты же знаешь, что я могу помочь. Я умею вскрывать замки.— Твой воровской опыт в данном случае не требуется, — чуть не зарычал Дэн, проверяя оружие.— Сарказм тебе не идет, Блэкуэлл. — Решительным шагом она направилась к платяному шкафу и достала свой облегающий черный спортивный костюм из хлопка с лайкрой.— Прекрати! — Он выхватил у нее одежду. — Ты моя жена, Тэсс, и я приказываю тебе оставаться здесь!Она медленно повернулась и, прищурившись, окинула его ледяным взглядом:— Не поняла?— Я запрещаю тебе покидать эту комнату.— Запрещаешь? Ты… мне… запрещаешь? — раздельно повторила Тэсс. — Послушай меня, Блэкуэлл! Я не твоя собственность и не потерплю такого обращения. Он мне приказывает! Видали? — Дэн получил весьма ощутимый толчок в грудь. — Ты, наверное, плохо выспался, парень, если решил, что со мной можно разговаривать в таком тоне. Я сама себе хозяйка. Никто, повторяю, никто не имеет права указывать мне, что я должна делать! То, что мы поженились, еще не дает тебе права переворачивать мою жизнь в угоду твоим прихотям.«О Боже, как она прекрасна в своем гневе», — думал Дэн, в то время как она схватила его за рубашку и притянула к себе вплотную.— Если тебе нужна жена, которая ловит каждое слово своего муженька, ждет, когда он объяснит ей, что делать и куда ступать, поджидает его у входной двери с трубкой и шлепанцами — в таком случае, капитан Блэкуэлл, ты не на той женился!Дэн прекрасно понимал, на ком он женился. И так же хорошо понимал, что в этом споре ему не победить.— Пойми, я не смогу все провернуть как надо, если не буду уверен в твоей безопасности!— А что ты предлагаешь мне, черт побери? Сидеть тут и бездельничать?— Ждать меня.— Меня это не привлекает, лучше я пойду с тобой.— О, черт! Ты когда-нибудь прекратишь?— А ты?— Уф-ф-ф-ф, дьявольская женщина! — Изрыгая проклятия, Дэн рванулся к выходу, грохоча башмаками. Рванув на себя дверь, он застыл на пороге и проговорил не оборачиваясь: — Я люблю тебя, Тэсс. Люблю больше жизни.Она промолчала. Его плечи поникли. Выйдя из комнаты, Дэн приказал охране никого не впускать и не выпускать, потом оглянулся через плечо. На лице ее была написана такая боль, что у него чуть не разорвалось сердце. И все-таки Дэн был уверен, что так лучше для них обоих. Он медленно покинул дом.Не помня себя от гнева, Тэсс лихорадочно принялась натягивать свой черный костюм. Глава 28 Держась руками за подоконник, Тэсс бросила последний взгляд на дверь. За дверью стоял Сайкс, его массивная фигура не оставляла ни малейшей надежды миновать пост. Ни попытки очаровать его, ни ласковые речи не смогли поколебать сурового моряка. Чтоб ты провалился, Дэн! Если бы ты дослушал меня, не пришлось бы прибегать к такому способу, вы подумайте только — устранить от операции ее, а кто, скажите, пожалуйста, придумал весь план действий! Нет, она не собирается оставаться в стороне! И плевать, нравится тебе это или нет. Черт побери, они бы до сих пор сидели на диване, ломая голову, как разгрести эту кучу, если бы не она!Оглянувшись через плечо, Тэсс сильно оттолкнулась ногами, сделала сальто и вытянула руки, чтобы ухватиться за ближайшую ветку. Попав в точку, она мгновенно сгруппировалась, гася инерцию. Ветка скрипнула, зашумела листва, Тэсс спрыгнула на землю и тут же скользнула в тень. Охранник, стоявший на углу здания, обернулся на шум, пригляделся и медленно двинулся в ее сторону. «Ерунда», — успокоила себя Тэсс. Тот подошел ближе. Она едва удержалась, чтобы не заорать страшным голосом или сотворить какую-нибудь подобную пакость, но охранник прошел мимо. Она медленно выпрямилась, подхватила горсть мягкой земли, вымазала лицо и вытерла руки о старенькие бриджи. Потом внимательно огляделась по сторонам и побежала по направлению к причалу. Поверх спортивного костюма Тэсс накинула рубашку мужа, а в тесный рукав своей лайкры запихнула отмычки. Босые ноги бесшумно несли ее по пустынной дороге.
Парни из континентальной морской пехоты рассыпались цепью вдоль улицы, держа мушкеты наизготовку, охраняя телеги, которые тихо выезжали со склада Уиттингэма и катили к пирсу. Колеса были обмотаны тряпками, ступицы, чтобы не скрипели, обильно смазаны гусиным жиром. Вооруженные люди заняли все стратегически важные точки, готовые подать сигнал опасности при чьем-либо приближении. Сырой ветер доносил буйные крики и смех из ближайшей таверны. Волны мягко шлепали по камням набережной; этот знакомый звук действовал успокаивающе на натянутые до предела нервы.Вскинув бочонок на плечи, Дэн медленно и осторожно продвигался вперед. Пот катил градом по вискам, мышцы свело от напряжения, когда он опускал ношу на телегу, стараясь сделать это как можно тише.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики