ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рейна вздохнула:
Ц Не беспокойтесь: для меня здесь нет никакой опасности. Ц Затем она пр
ошла на свое место. Когда все расселись и принялись за еду, Рейна опустила
Фрейю вниз, и лиса удивила всех тем, что без всякого страха стала бегать во
круг стола и выпрашивать подачки. Когда она приблизилась к Кануту, викин
г собрался было пнуть ее, однако, заметив пристальный взгляд Виктора, сче
л за лучшее оставить животное в покое. Он отрезал кусок жаркого, и, бросив
лисе, пошутил:
Ц Зверюшка твоей хозяйки хорошо воспитана, ярл. Скажи, а валькирия тоже с
тала такой смирной после брачной ночи?
Орм и Ролло захохотали, Рейна покрылась пунцовыми пятнами от гнева, а ост
альные викинги почувствовали себя неловко. Виктор помрачнел:
Ц Это не твое дело, Канут!
Канут пожал плечами и поднес кубок с медом ко рту. Лиса перебралась к Ролл
о, и тот погладил ее, а затем посмотрел на Рейну и усмехнулся.
Ц Послушай ярл, эта леди больше не кусается? Виктор встал из-за стола и гр
охнул по нему кулаком:
Ц Прекратите вы, все! Мне надоело слушать ваши насмешки над моей женой! Т
еперь Рейна Ц моя жена, княгиня, и я не потерплю оскорблений в ее адрес! Вы
должны относиться к ней с уважением!
Ц А может быть это валькирии надо завоевать наше уважение?
Ц Она дала клятву на верность нашему народу! Ц уже спокойнее сказал Вик
тор. Ц Никого из вас она больше не оскорбляет, вот и вы должны относиться
к ней так же. Клянусь Одином, если кто-то из вас думает иначе, то мы сейчас ж
е выйдем и решим этот вопрос! Раз и навсегда!
Ролло, Орм и Канут молчанием встретили слова Виктора. В эту минуту в его по
ддержку выступил Свен.
Ц Ярл говорит правду! Мы должны слушать его и с почетом относиться к княг
ине!
Ц Да, Ц вставил Оттар, Ц тот, кто оскорбляет жену ярла, оскорбляет его с
амого. Трое викингов посовещались, наконец Орм заговорил с удививших все
х дружелюбием:
Ц Ярл, ты прав. Ты завоевал наше уважение, когда сумел приручить Рейну и ж
ениться на ней. Ц Он многозначительно посмотрел на жену конунга и добав
ил: Ц Нам и правда следует с большим уважением относиться к женщине, кото
рая родит тебе сына и поможет победить Вольфгарда.
В комнате повисла напряженная тишина. Зная отношение жены к идее рождени
я сына, Виктор ожидал взрыва, и вдруг в этот самый момент, в трапезную ворв
ались волки конунга и сразу бросились на лису. В ту же секунду за столом сл
овно взорвался вулкан. С кровожадным воем хищники начали носиться вокру
г стола, а лисица тут же вскочила на него и вскоре на пол полетели чашки, ку
бки, по полу, словно живые запрыгали жареные перепелки и копченые окорок
а. Сообразив, что ловить добычу нужно там, где она находится, волки сиганул
и на стол за Фрейей, но лиса, чудом увернувшись от их зубов и разбрасывая в
стороны овощи из тарелок, прыгнула на плечо Ролло, а оттуда вниз. Викинг вз
ревел от боли и неожиданности, но это только подстрекнуло серых разбойни
ков, которые бросились за лисой, чуть не сняв скальп с воина.
Жуткая травля сопровождалась проклятьями, которых, видимо, даже эта трап
езная не знала с тех пор, как на острове поселились люди. Рейна в ужасе бро
силась спасать свою любимицу, а Виктор, укорачиваясь от брызг соуса и жир
а, попытался изловить своих зверей.
Ц Какой негодяй запустил сюда этих скотов! Ц завопил он, бросаясь на Ха
ти. В ответ в трапезную забежала, перепуганная насмерть Сибил и крикнула:

Ц Прости, ярл! Я выходила, чтобы вытряхнуть половики, а эти три чудовища п
роскочили мимо меня!
Ц Ну так теперь давайте, ловите их! Ц Виктор, потерпев неудачу с волчице
й, попытался ухватить скользкого и верткого, как угорь Гери.
Ц Эй, парни, помогите мне выкинуть вон этих монстров, пока они не преврат
или чертову лису в закуску!
Коллективная погоня закончилась полным провалом. Ролло и Орм, погнавшис
ь за Тором, поскользнулись на разлитой подливе и, перелетев через стулья,
упали друг другу в объятия. Фрейя в это время бросилась в ноги Кануту, и то
т, не ожидая такой резвости, от еще недавно мирного зверька, пошатнулся и б
рякнулся задницей прямо в блюдо с салатом. Единственной свидетельницей
того, что самый сильный дружинник оказался повержен, стала Рейна, сумевш
ая, наконец, схватить свою лисицу на руки. К тому времени, когда Гери, Тор и Х
ати, пресытившись разрушением и разбоем, убрались из трапезной, уступив
объединенным усилиям всех воинов, комната напоминала город, который нес
колько дней грабили алчные варвары.
Ц Ярл! Эта проклятая лиса объявила нам войну! Ц воскликнул Канут, потир
ая ушибленное место.
Ц Я всегда говорил, что от зверей в доме одни хлопоты, Ц согласился Ролл
о, а Орм добавил:
Ц К тому же мы остались без ужина, а я Ц голоден!
Виктор, отряхивавшийся от кусочков жаркого застрявших в волосах и прили
пших к одежде, огрызнулся:
Ц Ладно, ладно, рассказывайте. Можно подумать, что три здоровенных воина
не сумели справиться с маленькой зверюшкой.
Все помолчали, сдерживаясь от смеха и поглядывая друг на друга; а потом Св
ен сказал:
Ц Ладно, все нормально, ярл, не волнуйся, проживем мы один день и без ужина
. Позаботься о своей жене, а я присмотрю за тем, чтобы здесь был порядок.
Ц Спасибо, Свен!
Оставив друзей залечивать раны и приводить трапезную в надлежащий вид, В
иктор, вместе с женой и ее зверюшкой, прошли в свою опочивальню. Глядя на Р
ейну, облепленную мясным соусом и кусочками овощей, он не смог удержатьс
я от улыбки. Вид у нее, действительно, был забавный, и она, видимо, сама это п
онимала и улыбнулась в ответ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики