ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

— Я уезжаю. Возвращаюсь с Флинтом на ранчо «Трипл-М».— Да я уж поняла, — пробормотала женщина и пихнула локтем Флинта под ребра. — Как только увидела вас вместе, сразу поняла. Меня, сынок, не проведешь.— Черт побери, Мод, когда ты перестанешь совать свой нос в чужие дела? Приготовь-ка мне лучше четыре или пять яиц и отрежь ломоть бекона побольше. Да подай кружку крепкого кофе. В голове гудит, как будто по ней треснули сковородой. — Флинт вышел из кухни и уселся за столик.— Люблю этого парня, как собственного сына, — ласково глядя ему вслед, призналась Мод. — Но если ему попадает под хвост шлея, взвивается, как никто другой в Техасе. — Она взяла нож и принялась нарезать мясо.— Дай мне, — попросила Гарнет, — а сама посиди пока отдохни.Не проронив ни слова, Мод отдала ей нож и плюхнулась на ближайший стул.— А в каком виде Флинт любит яйца? — спросила Гарнет, заканчивая резать бекон.— Разбей и слегка поджарь, чтобы были жидкими, выложи в миску и подай ломоть только что испеченного хлеба. Ему нравится окунать свежий хлеб в яичный желток. А себе что возьмешь?— Кофе и пару кусочков булки. Хорошо бы к ним джем или мед.— Возьми яблочное повидло. Я его недавно приготовила — еще горячее.— Прекрасно. — Гарнет принялась разбивать яйца.— А ты на кухне как у себя дома, — похвалила Мод.Гарнет весело рассмеялась:— Люблю готовить. Забавно, что меньше всего мечтаешь о том, чего больше всего лишена. Никогда бы не подумала, что мне захочется иметь собственную кухню и своей стряпней доставлять удовольствие другим.— Если у тебя есть к этому склонность — милости прошу. Я давно ищу себе партнершу.— Спасибо, Мод, — поблагодарила Гарнет, разбивал на сковородку последнее яйцо. — Я это запомню. Но не знаю, когда смогу воспользоваться твоим предложением.— Вы с Флинтом решили завязать узелок?— Нет. — Гарнет покачала головой. — Он выразился совершенно определенно, и потребуется чудо, чтобы его переубедить. — Она положила на тарелку бекон и добавила овсянки.— Не мне учить вас, как жить, — начала Мод. — Бог свидетель, начни я жизнь сначала, кое-что сделала бы по-другому. Но знаешь, как говорится, незачем покупать корову, если есть даровое молоко.Гарнет взяла кофейник.— А как бы ты поступила на моем месте?Мод выглянула в зал и украдкой посмотрела на Флинта. Он развалился на стуле и глядел в окно: шляпа была надвинута на самый лоб, пальцы заткнуты за ремень, длинные ноги вытянуты вперед.Женщина покачала головой:— Не могу осуждать тебя, милочка. Была бы молодой, как ты, тоже бы позволяла такому красавцу вешать свой пояс с револьвером на спинку моей кровати, когда бы ему ни вздумалось.Гарнет задержалась на пороге между кухней и залом:— Даже если он дал бы ясно понять, что не собирается жениться?— Подожди, авось наберется ума. Беда мужчин в том, что у них под шляпой, кроме волос, ничего нет. Да и те зачастую жидкие.Гарнет подмигнула хозяйке закусочной и понесла Флинту тарелку с едой и кофе. Потом вернулась со своим завтраком.— Это все, что ты собираешься есть? — спросил он, когда она села за столик.— Я жива любовью, — игриво ответила Гарнет.— Неудивительно, что ты такая худая.— Да уж, Маккензи, пожива невелика.— Вот если бы ты умела жарить такие яйца, у тебя бы не было никаких проблем. Я бы, пожалуй, даже на тебе женился.— Тебе нравится? — удивленно спросила она.— Замечательно приготовлены. Мод расстаралась. Только попробуй. — Флинт протянул ей вилку.— Вкусно, — согласилась Гарнет и отвернулась, скрывая улыбку. Но Флинт в ту же секунду поднял глаза и заметил ее изумление.— Ты чего?— А что? — невинно отозвалась она.— Почему у тебя вид, как у кошки, которая только что проглотила канарейку?Не в силах больше выдерживать его взгляд, Гарнет принялась за хлеб с джемом:— М-м-м… недурно…— У тебя новая прическа с утра, — заметил Флинт.Она застенчиво провела рукой по полосам:— Просто собрала сзади и завязала лентой. Проще будет расчесывать.— А выглядит очень мило.— Ладно, Флинт, с какой стати ты меня расхваливаешь?— Выпрашиваю джем, — расплылся он в улыбке. — Готов поспорить, он только что приготовлен.Гарнет отломила кусочек хлеба и намазала его яблочным джемом. Потом поднесла Флинту к губам, и он ухватил лакомство ртом чуть ли не вместе с ее пальцами. Его брови одобрительно поднялись.— Еще кусочек?— А в обмен возьми у меня бекон. — Он протянул зажатую между пальцами полоску мяса. — Кусай.Так они и кормили друг друга. Флинт предлагал или яйцо на вилке, или кусочек бекона, а в обмен получал сдобренный джемом хлеб. В конце концов Гарнет поняла, что съела не меньше целого яйца и пару полосок мяса.— Флинт, ты заставил меня проглотить плотный завтрак!Он рассмеялся и оттолкнул стул:— Тебя надо немного подкормить. Не могу же я допустить, чтобы моя любимая игрушка превратилась в кожу да кости.Гарнет тоже расхохоталась. Флинт, явно довольный, что не остался в долгу, бросил на стол несколько монет.— Нам предстоит долгий путь.— Забегу на кухню: отнесу посуду и попрощаюсь с Мод.— А я схожу за лошадьми.
В дороге с Флинтом вдвоем было гораздо спокойнее. Но в остальном Гарнет с тем же успехом могла совершить путь одна. Он ехал ровным шагом, но хранил гробовое молчание, и Гарнет прикидывала, о чем он раздумывал во время долгого перегона.Момент прибытия на ранчо «Трипл-М» мог бы оказаться неприятным, но его скрасили приветливые улыбки всех Маккензи. Никаких вопросов о причине отъезда и возвращения — даже от маленького Джошуа.За ужином Гарнет показалось, что Хани взволнована.— В чем дело? — тихо спросила она.— Ах, Гарнет, — ответила женщина, — Люк велел мне составить список вещей, которые потребуются в дороге, а я понятия не имею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики