ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она устало вздохнула.
Ц На обман Ц да, пожалуй, но речь-то идет о мошенничестве и подлоге!
Ц Я докопаюсь до правды, какой бы она ни была. Ц Джейд брезгливо посмотр
ел на договор, потом неожиданно для Лии снова взглянул ей в глаза. Его взгл
яд застал ее врасплох. Джейд быстро шагнул к ней и остановился совсем ряд
ом. Ц Может, расскажешь мне, почему ты бледнеешь как полотно при одном уп
оминании о Шерил?
Ц Тебе показалось.
Джейд отвел с ее щеки прядь волос и заглянул Лие в глаза. Говорит ли она пр
авду или безжалостно подставляет под удар тетку, которую, по-видимому, им
еет причины ненавидеть? Его взгляд переместился к ямочке у основания шеи
, где учащенно билась жилка, и Джейд испытал острое удовлетворение. Лия сн
ова на него реагирует! От нее исходил легкий запах духов, смешанный с аром
атом теплой кожи, и эта смесь действовала на него слишком сильно, в нем шев
ельнулось примитивное физическое влечение. Он посмотрел на Лию в упор, н
о синие глаза не выражали, а скрывали ее чувства. Может, Лия талантливая ак
триса и ее пылкая страсть Ц всего лишь игра? Ц мелькнула у Джейда мысль.
И вдруг его поразила догадка: возможно у этой таинственной Шерил находит
ся ключ к разгадке странной скованности Лии, паники, которая всякий раз о
хватывает ее, когда он заходит слишком далеко.
Ц Чему ты удивляешься? Родственники часто не ладят друг с другом, а я был
а трудным ребенком, после смерти родителей со мной было нелегко иметь де
ло. Шерил намного моложе моей матери и, естественно, не пришла в восторг, к
огда на нее свалилась необходимость заботиться о двенадцатилетней дев
очке.
Но Джейд чувствовал, что за словами Лии кроется нечто большее. На долю сек
унды она показалась по-настоящему испуганной, в ее глазах промелькнул б
езнадежный ужас, какой можно увидеть в глазах детей, переживших войну. И н
а этот раз она не попятилась от него, как обычно, она даже не заметила, что о
н к ней прикасается. Джейда охватила неожиданная для него самого потребн
ость защитить эту колючую, но такую ранимую девушку.
Его пальцы все еще касались ее волос, похожих на прохладный темный шелк. Д
жейду захотелось увидеть, как эти волосы разметаются по подушке, как эти
синие глаза потемнеют от страсти, почувствовать, как эти длинные ноги об
нимают его бедра в самом интимном из объятий…
Джейд попытался осадить свое расшалившееся воображение цинизмом: може
т, он потому и хочет ее так сильно, что она от него ускользает?
Здравый смысл взял контроль над напрягшимся от желания телом. Еще не вре
мя. Сначала он должен выяснить, почему Лия отвергает его после того, как чу
ть ли не таяла в его объятиях. Конечно, может статься, что это лишь уловка, п
ризванная вывести его из равновесия и отвлечь от мыслей о потерянных ден
ьгах.
Ц А мне представляется, что ты была тихой, уравновешенной девочкой, Ц л
ениво заметил он, и Лия не догадалась, каких нечеловеческих усилий воли с
тоила ему эта напускная небрежность.
Лия поморщилась, и Джейд убрал руку.
Ц Извини, я сделал тебе больно?
Ц Нет, Ц хрипло пробормотала Лия и с трудом сглотнула.
В чем дело? Она морщится, потому что он дотронулся до ее волос? При воспоми
нании о том, как она откликалась на его ласки, Джейда снова охватил огонь,
но интуиция Ц а она его никогда не подводила Ц подсказывала, что сейчас
Лия на него не реагирует. Подчеркнуто спокойно он спросил:
Ц Стало быть, ты не знаешь, где сейчас Шерил?
Ц Нет, Ц быстро ответила Лия. Слишком быстро.
Она соединила руки и сплела пальцы. Джейд отошел от нее, подошел к окну и п
осмотрел в сад, где над цветами с жужжанием кружили пчелы. Он вел битву с с
амим собой. Еще не было случая, чтобы он позволил своему здоровому мужско
му либидо влиять на решения разума. Это казалось невероятным, но, если Лия
действительно использует свои чары, чтобы водить его за нос, он поступит
с ней так же, как с любым, кто изберет этот бесперспективный прием, Ц без в
сякой жалости. И ей не удастся забыть урок, который он ей преподаст. Но пре
жде, мрачно решил Джейд, я разберусь, какая старая травма до сих пор мешает
Лие жить. Готов поклясться, что здесь замешана Шерил.
Лия наблюдала за ним из-под ресниц, пытаясь понять, почему его большое гиб
кое тело так напряжено. Она поймала себя на мысли, что невольно затаила ды
хание, вздохнула и на нетвердых ногах прошла к столу, где лежал договор.
Ц У тебя есть адрес Шерил? Услышав голос Джейда, Лия вздрогнула от неожид
анности.
Ц Ее адрес записан у меня в блокноте, я его принесу, когда можно будет вер
нуться в коттедж.
Ц Спасибо.
Лия больше не принимала его равнодушие за чистую монету. Ясно, что он реши
л выследить Шерил и не свернет с пути.
Ц Надеюсь, пожарные скоро приедут. Лия посмотрела на подол своего сараф
ана. На голубой ткани осталось зеленое пятно от травы. Ей вспомнился запа
х примятой травы, тепло и львиная сила крупного тела Джейда, и паника, кото
рая последовала за первой, импульсивной реакцией на его близость.
Ц Надеюсь, они скоро приедут, Ц повторила она.
Ц Могу вас успокоить, непосредственной угрозы взрыва нет, Ц сказал нач
альник пожарной бригады, переводя взгляд с Лии на Джейда и обратно, Ц но
я не сказал бы, что в коттедже безопасно.
Когда приехали пожарные, Джейд хотел, чтобы Лия осталась в доме, но она нас
тояла, что пойдет с ним. Видно понимая, что он может удержать ее в доме толь
ко одним способом Ц если осуществит свою угрозу привязать к дереву, Ц Д
жейд сдался.
Ц Ладно, можешь пойти, только выполняй все распоряжения пожарных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики