ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц с улыбкой спросил Джейд.
Ц Женщины, тем более кухарки, любят, когда их хвалят.
Ц Обед был как всегда восхитителен, спасибо.
Ц Я бы оценила его в пятнадцать баллов по десятибалльной шкале, Ц сказа
ла Лия. Ее голос звучал чуть выше обычного, но, к счастью, никто этого замет
ил.
Мэри просияла.
Ц Погодите, вы еще не пробовали вот это!
Ц Что-то новенькое? Ц оживился Джейд. На створках раковины морского гр
ебешка лежали розовые ломтики лососины, а гарнир к ним Мэри подобрала оч
ень необычный Ц спагетти, обильно сдобренные азиатскими и итальянским
и пряностями.
Но у Лии совсем пропал аппетит, от волнения ее даже слегка поташнивало, и,
глядя на соблазнительное кушанье, она задавалась вопросом, сможет ли хот
я бы ради приличия проглотить пару кусочков.
Пожелав приятного аппетита, Мэри удалилась. Лия взяла с тарелки хрустящи
й листик салата, пытаясь успокоить расшалившиеся нервы.
Ц Мэри Ц замечательная повариха.
Ц Не спорю.
Неужели он снова заговорит о Шерил? Нет Ц если в ее силах этому помешать!

Ц И ты воспринимаешь все это как должное.
Ц Что именно я воспринимаю как должное? Ц неспешно поинтересовался Дж
ейд.
В его тоне слышалось предостережение, но Лия не собиралась отступать.
Ц Да все, что отличает богачей от простых граждан. Вышколенный персонал,
этот дом Ц другие могут только мечтать о таком особняке, а ты пользуешьс
я им лишь несколько недель в году, вертолет, который доставит тебя в любую
точку над головами бедняг, простаивающих в пробках на дорогах.
Лия замолчала, чтобы перевести дух.
Ц Ну-ну, продолжай, Ц вкрадчиво произнес Джейд.
Была не была, двум смертям не бывать! Лия решилась.
Ц Даже потеря этих ста двадцати тысяч долларов для тебя не более чем мел
кая неприятность. Я подозреваю, что тебя беспокоят не столько сами деньг
и, сколько факт, что кто-то обвел тебя вокруг пальца!
Ц Можешь в этом не сомневаться, Ц непринужденно, словно они вели светск
ую беседу, заметил Джейд. Ц И, смею тебя уверить, я найду мошенника, кем бы
он ни был, и не успокоюсь, пока он не заплатит за все сполна.
На Лию словно холодом дохнуло.
Джейд поднял бокал.
Ц Все, что у меня есть, заработано моим трудом и трудом моих родителей. В п
ервые годы после замужества мама сама руководила офисом и не могла себе
позволить завести ребенка до тех пор, пока фирма прочно не встала на ноги.
Когда отец умер, она продала все, что у нее было, Ц драгоценности, коллекц
ию живописи, все дома, кроме этого, чтобы удержать бизнес на плаву.
Ц Я этого не знала, Ц глухо пробормотала Лия.
Ц Конечно, удача тоже сыграла роль в успехе Маршаллов, но мы все упорно т
рудились. Вот почему я не считаю сто двадцать тысяч долларов мелочью. К то
му же я ненавижу воров. Я слишком много работал, а моя мать слишком многим
пожертвовала, чтобы я мог легко отдать свои деньги какому-то мошеннику.

Ц Да, я тебя понимаю, Ц тихо сказала Лия. Джейд откинулся на спинку стула
и насмешливо улыбнулся.
Ц Интересно, как можно быть пуританкой, имея такие губы, как у тебя: мягки
е, нежные, алые Ц сплошное обещание и невинная провокация? Скажи, Лия, ты н
икогда не испытывала искушения ослабить свой жесточайший самоконтроль
?
Его голос самой природой создан для того, чтобы соблазнять, в растерянно
сти подумала Лия. Глубокий, уверенный, обманчиво мягкий, с легкой хрипотц
ой. Когда он обращает свое недюжинное обаяние на меня, у меня возникает не
преодолимое желание покориться. Но, если я покорюсь, в конце концов меня ж
дут унижение и ужас.
Нападай, мысленно приказала себе Лия. Она подалась вперед и спросила мед
оточивым голоском:
Ц Ты брал уроки обольщения или владеешь этим мастерством с рождения?
Джейд тоже наклонился над столом, и их лица оказались в каких-нибудь пяти
дюймах одно от другого. Инстинкт самосохранения приказывал Лие отстран
иться, но она упрямо не двигалась с места. Серые глаза держали ее в плену, г
лядя на нее в упор с таким выражением, что Лия невольно сравнила Джейда с п
иратом. В его взгляде она прочла решимость, от которой в ее голове зазвене
л сигнал тревоги.
Ц Твои прекрасные губки созданы не для насмешек, а совсем для другого,
Ц тихо сказал Джейд и поцеловал ее.
Лия попыталась замотать головой, но поздно. В то же мгновение, когда его гу
бы коснулись ее губ, ее ослепила огненная вспышка желания, в которой сгор
ели остатки здравого смысла. Уверенный, требовательный рот Джейда лишил
ее силы воли и способности мыслить, и то и другое отступило под натиском ж
елания. И, хотя она старалась заглушить в себе этот первобытный голод, ког
да Джейд отстранился, с ее губ слетел тихий вздох разочарования.
Ц Да, Ц согласился Джейд с ее безмолвным признанием.
Его голос прозвучал нетвердо. Положив ладонь на стол, он быстро встал, обо
шел вокруг стола, приблизился к Лие И, подняв со стула, привлек ее к себе. Вс
е еще ошеломленная, Лия молча посмотрела в его лицо, скованное напряжени
ем. Потом Джейд улыбнулся, и у Лии закружилась голова. Он склонился над ней
и снова поцеловал в губы, затем коснулся губами полуприкрытых век. Когда
Лия запрокинула голову, молча признавая поражение, его губы нашли чувств
ительную ямку под подбородком. Наплыв новых ощущений ошеломил Лию и испу
гал даже больше, чем вырвавшаяся на свободу чувственность, от которой ее
кровь чуть ли не вскипала. Лия вдруг поняла, что отныне запах жасмина всег
да будет ассоциироваться у нее с Джейдом и с его поцелуями. На несколько с
екунд она расслабилась в его объятиях и даже начала надеяться, что након
ец освободилась от давнего страха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики