ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тёмно-рыжие обвисшие усы казались жёсткими, но рот с тонкими губами просто выдавал собранность и внимание. Это было лицо поглощенного работой ремесленника, а не убийцы.
«Я всё бы отдал, чтобы иметь то, что имеешь ты», - подумал Ацуи. Он со всей силы нанес удар в незащищенную шею врага. Вместо того чтобы парировать удар, монах отклонился назад, поймал руку Ацуи с мечом своей свободной рукой и, вывернув ее, скинул юношу с седла. Как только Ацуи упал на землю, его шлем с золотыми рогами слетел с головы. Сразу же монах наклонился над ним, направив меч в горло Ацуи. Юноша закрыл глаза.
- Кто ты? - сверху донесся до него грубый, хриплый голос.
- Для себя вы сделали всё хорошо, - сказал Ацуи. Он открыл глаза. Зиндзя изучал его лицо, озадаченно нахмурившись.
- Покажите мою голову любому из ваших пленников, и они назовут моё имя. Если вы оставите пленников в живых!
- Твоё лицо мне знакомо, - сказал шике. - Я не хочу убивать такого молодого человека, как ты. Пожалуйста, назови мне свое имя!
«Я не хочу жить, - подумал Ацуи. - Неужели в довершение всего я должен вынести позор пленения? Пытки и расчленение? Нет!»
С отчаянием в голосе он сказал:
- Я Такаши-но Ацуи, сын Такаши-но Кийоси, внук Такаши-но Согамори.
Зиндзя выглядел потрясенным.
- Ацуи, сын Кийоси? Твоя мать госпожа Шима Танико?
- Да. Если вы хотите оказать мне добрую услугу, постарайтесь передать ей известие о моей смерти. Хотя я не знаю, где вы сможете найти её. Вы можете также послать прощальное приветствие моей жене, принцессе Садзуко. Она осталась в столице с нашим сыном, когда Муратомо захватили город.
«Теперь, - подумал Ацуи, - Садзуко должна будет найти другого отца для Саметомо».
Зиндзя медленно выпрямился, убрал меч от горла юноши.
- Пожалуйста, дай мне свой меч и встань.
Шатаясь, Ацуи встал, отдал меч. Монах произнёс:
- Обоюдоострый, резкий изгиб начинается от рукоятки, золотые и серебряные вставки, - это, должно быть, знаменитый Когарасу. Давным-давно я хотел забрать этот меч у твоего отца!
- Жаль, что не попробовали, - сказал Ацуи. - А то бы он убил вас.
- Возможно, - сказал монах с горькой улыбкой. - Я никогда не был с ним близко знаком.
Ацуи заметил, что из доспехов монаха то там, то здесь торчали острия стрел. Стрелы попали в него, но металлические полоски и накладки из брони спасли его. Однако, так же как и у доспехов самураев, правый бок монаха был уязвим. Передняя, левая и задняя части брони были одним целым, а на правой части доспехи скреплены отдельными завязками. Очевидно, зиндзя решил не убивать его. Он стоял, держа Когарасу, и смотрел на море. В мозгу Ацуи пронеслась мысль о том, какой славы мог бы удостоиться человек, убивший пресловутого шике Дзебу. Ацуи убил нескольких врагов в небольших схватках, предшествующих поражению Такаши у Итиноты, но побеждённые им враги не принесли ему большой славы. Оскверненные руки монаха-демона держали Когарасу, но он не взял у Ацуи кодачи - его короткий меч. Монах не заботился более о самозащите. Будет ли честным напасть на него, когда он не ожидает этого? Конечно! Долг воина всегда быть готовым встретить атаку, но это был не обычный боец, а боец, победивший тысячи самураев! Ацуи вытащил свой меч из ножен и глубоко вздохнул. С криком он бросился на зиндзя. Он со всей силы направил меч в щель между пластинами доспехов монаха с правой стороны, высоко в ребра, целясь в сердце. Мысли юноши парили высоко на золотых крыльях славы. Ацуи не увидел сверкающую дугу, которую описал меч Юкио, срубая голову юноши с плеч.
- Нет! - вскричал Дзебу.
Слишком поздно. Бледная голова юноши лежала на песке отдельно от тела, - прекрасное лицо, в котором Дзебу мог теперь отчетливо видеть черты Танико, было безмятежно. Лужа крови, часть которой была её, растеклась по песку. Дзебу почувствовал противную боль в боку, куда Ацуи нанес удар своим кодачи. Это было ничто по сравнению с болью в его сердце. «Жаль, что он не убил меня, - подумал Дзебу. - Я хочу умереть!»
- Подойди, - мягко произнес Юкио. - Тебе повезло, что я был рядом и увидел, как Такаши бросился на тебя. - Он обнял Дзебу за талию. - Сядь спокойно и осторожно.
Пока Дзебу садился, Юкио перерезал завязки доспехов своим коротким мечом и снял серое кимоно Дзебу, находящееся под ними.
- Рана глубока, но я не могу сказать насколько. Кровь течет из тебя как водопад.
- Я не хочу жить, Юкио!
- Дзебу, что такое? - Юкио посмотрел на Дзебу. Сидя, шике покачнулся - закружилась голова от потери крови. В груди у него булькало. Для него было пыткой вести разговор.
- Извини меня за то, что я сказал тебе, но он, этот мальчик… Он был Такаши-но Ацуи, сын Танико!
- О нет! - Юкио опустил голову и согнулся, как будто стрела попала ему в грудь.
- Прости меня, Дзебу!
Он приложил свой рукав к глазам, наполненным слезами. Затем Юкио встал на колени позади Дзебу и начал развязывать свои доспехи.
- Ты убил его отца, спасая мою жизнь, а теперь я убил сына, спасая твою. Наша дружба стоит расположения госпожи Танико!
- Возвращайся на поле битвы, Юкио-сан!
- Нет, пока мы не позаботимся о тебе…
Юкио срезал полоску белого шелка с края своего кимоно. Из мешочка на ремне он достал связку измельченных растений, которые Дзебу дал ему давным-давно. Сбор из трав являлся секретом зиндзя и использовался для дезинфекции и быстрого заживления ран. Юкио засыпал порошком рану, развязал оставшиеся ремни доспехов и начал сильно растирать грудь Дзебу. Воины Юкио собирались вокруг них: одни помогали лечить Дзебу, другие снимали доспехи и ценные вещи с тела Ацуи. Один из них подошел к ним с сумкой. Юкио открыл ее, затем с выражением боли на лице закрыл глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики