ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потные волосы слиплись на лице, и окружающий мир Аритон разглядывал сквозь их частокол. Ощущая разбитость во всем теле, он кое-как сполз на землю по доскам опущенного заднего борта. Злорадно ухмыляясь, Безумный Пророк наблюдал за его неуверенной походкой. Аритон двигался так, словно его ранили в живот. «Что, худо? — думал Дакар. — Это ты еще не сполна получил. А что прикажешь делать несчастным людям, которые из-за твоей гнусной магии едва не лишились рассудка? Кто-то, наверное, и на самом деле лишился. А кому-то теперь до конца жизни будут сниться кошмары».
Самое паршивое, что этот «джелотский трюк» как нельзя больше соответствовал планам Асандира. Итак, Аритон найден. Оставалось лишь окружить его отеческой заботой и сдувать пылинки. Дакар что есть силы хватил кулаком по собственному колену.
— Ублюдок, — процедил он вслед медленно бредущему Фалениту.
— До чего же банально, — донеслось из недр повозки, где лежал укутанный несколькими одеялами Халирон. — Если уж ты решился оскорблять Аритона, придумай что-нибудь новенькое. Сколько раз можно повторять то, что человек давно знает и без тебя?
— Ты очнулся?
Позабыв про Аритона, Дакар обернулся назад. Магистр Халирон, первый и непревзойденный менестрель Этеры, лежал, открыв один глаз. Вид у старика был плачевный. Кожа на лице приобрела болезненно-серый оттенок; скула и висок, принявшие удар командирского кулака, посинели почти до черноты. После этого удара Халирон то ненадолго приходил в сознание, то снова проваливался в забытье. Мышцы на пострадавшей стороне утратили подвижность, и правый глаз не открывался. Левый, открытый тоже не без усилия, был темным, с неестественно расширенным зрачком. Все это не предвещало ничего хорошего. Дакару стало еще тошнее. Другой мишени, кроме Аритона, не было, и Безумный Пророк снова выстрелил по ней своим отчаянием.
— Ты еще его и защищаешь? Халирон, неужели тебе отшибли мозги? А что касается вчерашнего вечера, так ты дважды глупец. Зачем ты позволил ему увезти себя из города? Поддался на уговоры? Но ведь ты умеешь быть твердым, когда надо.
Губы старого менестреля тронула улыбка. Изуродованное лицо сделало ее кривой.
— Лучше мириться с тяготами пути, чем быть мертвым. А мы наверняка были бы сейчас мертвы, если бы попытались спрятаться в Джелоте. Все трое. Можешь не сомневаться. И потом, знаешь, мне как-то не по нраву привычка тамошнего мэра заживо сжигать колдунов и их пособников. А вязанки хвороста, чтобы лучше горели, обильно поливают маслом.
Дрожащие пальцы старика теребили одеяло, проеденное молью в нескольких местах.
— Я ведь слышал игру Аритона, — с какой-то мрачной торжественностью продолжал Халирон. — Всю, до конца. Не важно, что меня вынесли из зала. Его музыка вырывалась за пределы сознания. Он — великий музыкант, и даже ты не можешь этого отрицать.
— Еще бы! Ведь мне отвели самое почетное место в зале и не поднесли ни бокала, чтобы вино не притупило слух, — бросил в ответ Дакар.
Глаза Безумного Пророка злобно блеснули. Он отвернулся и стал разглядывать узор листьев, подцвеченных солнцем.
— Конечно, что тебе до моих бед.
Дакар готовился прибавить несколько выразительных эпитетов, но появление на дороге еще одного отряда всадников с копьями заставило его благоразумно промолчать.
— Однако, как вижу, ты не горишь желанием вернуться в Джелот и расквитаться со своими обидчиками, — сухо произнес старик.
Дакар ответил сердитым молчанием, которое продолжалось, пока не вернулся главный виновник всех его бед. В дрожащих руках Аритон держал свою блузу, прополосканную в холодной воде ручья. Похоже, он намеревался превратить мокрую блузу в подобие компресса для Халирона. Так оно и есть. Аритон привалился к стенке повозки и словно вспоминал, как это делается. Когда ему все-таки удалось свернуть блузу и приложить к синякам на лице старика, Халирон невольно вздрогнул от холодного прикосновения.
— Хорошо же мы отблагодарили тебя за вызволение из Джелота, — почти шепотом произнес магистр.
Аритон слышал его слова, но Фалениту опять понадобилось некоторое время, чтобы понять их смысл. Он сам выглядел немногим лучше Халирона. Спешное бегство из Джелота забрало у него последние силы. Пергаментно-бледное лицо обрамляли липкие, грязные волосы. Холодная вода смыла потную корку с лица, но погрузиться в ручей целиком он не решился.
— А-а, вот ты о чем, — наконец сказал Аритон, выдавливая из себя улыбку. — Здесь ты не совсем прав. Дакар, например, проявил потрясающее великодушие. Он шесть раз предлагал освободить нас от своего общества, и я принял все шесть предложений.
— Дальше Таридора вам меня терпеть не придется, — огрызнулся Дакар. Он едва сдерживался. — Обещаю: как только мы туда доберемся, я сдержу слово.
С учтивостью, присущей ему в образе Медлира, Повелитель Теней кивнул:
— В таком случае, надеюсь, ты не откажешься помочь мне напоить пони.
Не переставая улыбаться, Аритон вытащил из сундучка с хозяйственной утварью кожаное ведро и метко бросил его прямо в брюхо Дакару.
Безумный Пророк все же сумел поймать ведро, но чуть не упал. Оно ощутимо ударило его по кишкам. Дакар шумно выдохнул и потом несколько секунд затягивал в себя воздух, попутно стараясь удержаться на ногах. Забыв про него, Повелитель Теней вновь повернулся к Халирону и заботливо спросил:
— Как ты? Стало хоть немного лучше?
Халирон закрыл единственный зрячий глаз. Старика по-прежнему била дрожь, кожа на щеках обвисла складками, как мокрая ткань; глубоко запавшие глазницы делали лицо похожим на череп.
— Признаюсь, моим костям не понравилось, как с ними обошлись вчера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики