ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С вероятностью девяносто пять процентов область пониженного давле
ния будет двигаться по траектории, которую я пометил красным пунктиром.
Ч Он провел пальцем вдоль западной части Тихого океана, прямо за демарк
ационной линией времени в районе Маршалловых островов. Ч Вот здесь я по
дыскал отличный островок. Ч И он накрыл пальцем крошечную точку посере
дине океана. Ч Блеск!
Ч Атолл Эника, Ч прочел на карте Доули.
Ч Посмотри в эфемеридах, Ч кивнул в сторону книжной полки Виктор.
Доули взял с полки толстую книгу и сдул с корешка белую пыль. Отыскав в ука
зателе Энику, ознакомился с навигационными координатами и прочел кратк
ое описание.
Ч Ничего не скажешь, впечатляет! Ч согласился он. Ч Большая плоская ск
ала посреди океана. Хоть здесь нет фотографии, похоже, он просто создан дл
я наших целей. Ни тебе населения, ни даже истории.
Ч Да там никто ничего и не заметит! Ч вторил ему Виктор.
Ч Ну-ка давай еще разок посмотрим на синоптические карты! Ч Доули накл
онился вперед и прищелкнул пальцами, чтобы Виктор поторапливался. Тот оп
ять разложил карту погоды: над океаном зловеще навис вспененный ком обла
ка, чем-то похожий на сжатый кулак.
Ч На соседние острова уже послали предупреждения об урагане. Правда, на
селенных островов там раз-два и обчелся: Кваджалейн и Трук. К тому же атол
л Эника в наших территориальных водах.
Ч А ты уверен, что его накроет штормом? Ч спросил Доули. Он и сам не сомне
вался, просто ему хотелось услышать это от кого-нибудь еще.
Виктор обиженно вздохнул.
Ч Да ты посмотри на силу урагана! Как же он может проскочить мимо? В запас
е у нас неделя: для прогнозов погоды это целая вечность, а вот для подготов
ки испытании времени в обрез… Если мы все-таки туда соберемся. Ч Виктор
отступил на шаг и стал переминаться с ноги на ногу, как будто ему вдруг сро
чно понадобилось выйти в туалет.
Доули свирепо на него уставился.
Ч Что это за «если» и «все-таки»?! Ну-ка давай все начистоту!
Виктор пожал плечами.
Ч Да так, ничего особенного. Решение за тобой. Бэр. Теперь, когда доктора Г
рэгори нет, за веревочки у нас дергаешь ты.
Доули кивнул.
Ч Отлично. Тогда начинаем всех обзванивать. С настоящего момента объяв
ляю начало подготовки к операции «Брайт Энвил». Первым делом надо отправ
ить на Энику подразделение инженерных войск и сообщить на базу ВМФ Корон
адо, чтобы подготовили эсминец к отплытию.
Ч Мы уже предварительно договорились с Министерством транспорта о дос
тавке секретного груза, Ч вставил Виктор. Ч Все необходимое оборудова
ние, диагностика и сама установка будут отправлены в Сан-Диего незамедл
ительно. И на базу Коронадо сообщили.
Доули молча кивнул. Обеспечить безопасную доставку секретного груза Ч
дело важное и очень хлопотное: ведь нужно заполучить разрешение и от окр
ужных властей, и от федерального автодорожного управления, да еще от гор
одских комитетов.
Ч Подготовь всем документы. Надо поторапливаться. Я полечу на Энику с пе
рвой группой. А группа поддержки, то есть ты, Виктор, должна быть в полной б
оевой готовности, чтобы погрузиться на транспортный самолет, как только
закончите все дела здесь.
Виктор прилежно записывал все в блокнотик (как-то раз Доули попробовал д
ешифровать его каракули, но очень быстро бросил это дело). Вид у Виктора бы
л крайне взволнованный, он только что не бил копытом.
Ч Ну действуй! Время не ждет. Молодой помощник метнулся к двери, но Доули
его окликнул:
Ч И вот еще что. Ч Тот повернулся, глуповато моргая и чуть приоткрыв рот.
Ч Не забудь захватить плавки.
Виктор рассмеялся и выбежал в коридор. А Доули взглянул на карты и расплы
лся в улыбке. Наконец-то, после стольких трудов, они перешли к новому этап
у. Колесики завертелись обратного хода нет.
Кроме того, он без слез сожаления уберется подальше от ищеек из ФБР. Его жд
ет настоящая работа.

Беркли, Калифорния.
Штаб-квартира общества «Нет ядерному безумию!».
Среда, 12.36

Взяв напрокат машину, Скалли знакомой дорогой ехала в Беркли. Она и узнав
ала и не узнавала улицы, чувствуя себя здесь совсем чужой, а ведь когда-то
это был и ее дом.
Свернув на Телеграф-авеню, ведущей прямо к студенческому городку, Скалл
и увидела, что сам университет почти не изменился. Он все так же стоял особ
няком, как независимый остров Ч Народная Республика Беркли, Ч а весь ос
тальной мир шел себе своим путем. Проезжая мимо вереницы пиццерий, худож
ественных студенческих галерей, сувенирных киосков и магазинчиков под
ержанной одежды, она вдруг почувствовала, как от нахлынувших воспоминан
ий у нее теплеет на душе. Здесь она проучилась первый курс, узнала вкус сам
остоятельной жизни, научилась принимать решения…
Скалли с интересом разглядывала студентов:
одни, в белых шлемах, разъезжали на старых велосипедах, другие бегали тру
сцой или катались на роликовых коньках. И парни, и девушки одевались здес
ь по своей моде, каждое движение казалось неслучайным и значительным. Си
дя за рулем новенькой машины, которая сама по себе выглядела тут неумест
но, Скалли, взглянув в зеркало, как бы увидела себя со стороны Ч строгий д
еловой пиджак, слаксы, кейс Ч и почувствовала смущение.
Студентка-первокурсница Дана Скалли не раз посмеивалась с друзьями над
людьми, походившими на сегодняшнюю Скалли.
Припарковав машину на стоянке, она вышла, надела солнечные очки, оглядел
ась и, сориентировавшись, пошла вдоль ряда киосков, пестревших афишами о
фестивалях студенческих фильмов, собраниях и благотворительных акциях
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики