ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дана Скалли, сидевшая рядом с напарником, распрямила спину. Она чувствов
ала себя совсем разбитой, хотя день только начинался. Как же она устала от
этих ночных перелетов, да еще через всю страну! Несколько часов в воздухе
плюс час в машине от аэропорта в Сан-Франциско. Ну какой сон в самолете! Та
к, подремала чуть-чуть.
Ч Почему преступления, которые нам поручают. Совершаются так далеко от
дома? Ч посетовала она.
Малдер повернулся и сочувственно улыбнулся.
Ч Нет худа без добра, Скалли. Представь себе как нам завидует тот, кто не о
трывает зад от стула в кабинете. Мы видим целый мир, а они смотрят лишь на с
тены родного кабинета.
Ч Так дома и стены помогают. Вот если когда-нибудь возьму отпуск, непрем
енно проваляюсь дома на диване с книжкой. Скалли выросла в семье морског
о офицера, и так как отца перебрасывали с базы на базу и водили с корабля н
а корабль, их детство (у нее было два брата и сестра) прошло в скитаниях. Ска
лли с уважением относилась к работе отца и никогда не жаловалась, но ей и в
голову не могло тогда прийти, что, став взрослой, она выберет профессию, с
вязанную с бесконечными разъездами.
Малдер остановил машину у небольшого белого здания, стоявшего особняко
м от основного комплекса. Бюро пропусков, судя по незамысловатой архитек
туре, построили недавно. («Как домик из детского конструктора», Ч подума
ла Скалли.)
Припарковав машину, Малдер потянулся на заднее сиденье за кейсом, а Скал
ли, опустив солнцезащитный щиток, взглянула, не нужно ли подправить косм
етику. Нет, все в порядке: в меру яркая помада на полных губах, чуть подведе
нные большие голубые глаза, только волосы немного растрепались. Вид уста
лый, но вполне сносный.
Выйдя из машины, Малдер поправил пиджак и подтянул строгий темно-бордов
ый галстук: агенты ФБР должны иметь соответствующий вид.
Ч Хорошо бы еще чашечку кофе, Ч заметила Скалли, вылезая из машины. Ч Го
лова раскалывается. Раз уж мы ради этого дела пропилили пять тысяч килом
етров, надо быть в форме чтобы вникнуть в суть.
Отворив стеклянную дверь, Малдер пропустил ее вперед.
Ч Значит, фирменное варево, которым нас потчевали на борту, не отвечает т
воему изысканному вкусу?
Ч Скажем так: история еще не знает случаев, когда отставные стюардессы з
арабатывали бы себе на жизнь, продавая кофе-экспрессо собственного приг
отовления.
Пригладив непослушные темно-русые волосы, Малдер проследовал за ней в п
рохладный зал, разделенный длинной перегородкой на две неравные части. С
лева, за перегородкой, двери в служебные помещения, на полу ковер в коричн
ево-бежевых тонах, справа несколько кабинок с телевизорами и видеоплеер
ами. Напротив входа, у окон, мягкие стулья с голубой обивкой.
Даже тонированные стекла не спасали от нещадного калифорнийского солн
ца: ковер местами безнадежно выцвел. Около перегородки стояли рабочие в
строительных комбинезонах, с касками под мышкой и розовыми бланками в ру
ках. Когда подходила очередь, у каждого проверяли документы и в обмен на р
озовый бланк давали временный пропуск.
На стене висел плакат с перечнем предметов, которые нельзя проносить на
территорию Центра ядерных исследований Тэллера: фотоаппараты, стрелко
вое оружие, наркотики, спиртные напитки, личные аудиоЧ и видеомагнитофо
ны, телескопы. «Один к одному как в штаб-квартире ФБР», Ч подумала Скалли,
ознакомившись со списком.
Ч Пойду оформлю пропуска, Ч сказала она, достав из кармана зеленого дел
ового костюма записную книжку, и встала в очередь за строителями в забры
зганных краской комбинезонах. На их фоне всегда безупречная Скалли сраз
у бросалась в глаза. В конце перегородки открылось еще одно окошко, и женш
ина-клерк жестом пригласила Скалли подойти поближе.
Ч Я специальный агент ФБР Дана Скалли, Ч объяснила она, протягивая удос
товерение. Ч Мой напарник Ч Фокс Малдер. Нам нужно поговорить с… Ч Она
заглянула в книжку. Ч С представителем Министерства энергетики миз Роз
абет Каррера. Она ждет нас.
Поправив очки в золотой оправе, женщина полистала какие-то бумаги и набр
ала имя Скалли на клавиатуре компьютера.
Ч Да, вы есть в списке с пометкой «Заказан особый пропуск». Но все-таки, по
ка мы не получим официального подтверждения, вас будут сопровождать, а д
ля доступа в отдельные помещения мы дадим вам специальные карточки.
Приподняв брови, Скалли как можно любезнее заметила:
Ч Вы полагаете, в этом есть необходимость?
В ФБР у агента Малдера и у меня самая высокая степень допуска. Вы можете…

Ч Допуск ФБР, миз Скалли, здесь ничего не значит. Центр находится в веден
ии Министерства энергетики. Мы не признаем даже допуск Министерства обо
роны. Порядок есть порядок. Каждое ведомство осуществляет проверку неза
висимо и так, как считает нужным.
Ч А главное, все при деле.
Ч Совершенно верно. Скажите спасибо, что не работаете в почтовой службе.
Кто знает, как бы вас тогда проверяли?
Подошел Малдер с полной чашкой маслянистого, с горьким запахом кофе: он н
алил его из автомата, стоящего на угловом столе, заваленном яркими рекла
мными листовками и буклетами, до небес воспевавшими заслуги Центра пере
д человечеством.
Ч Я заплатил за это десять центов, Ч кивнув на фирменную чашку из пеноп
олистирола, заметил он. Ч Надеюсь, не зря. Со сливками, без сахара.
Скалли отпила глоток.
Ч Похоже, его подогревают со времен Манхэттенского проекта, Ч проворч
ала Скалли и отпила еще глоток, давая понять, что ценит его заботу.
Ч А ты представь себе, что это вино, Скалли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики