ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чем больше выдержка, тем ценне
е.
Клерк вручила им карточки посетителей.
Ч Носить постоянно и так, чтобы было хорошо видно. Обязательно выше пояс
а. И вот это тоже. Ч Она протянула каждому голубой пластиковый прямоугол
ьный пакетик с чем-то похожим то ли на кусочек пленки, то ли на компьютерн
ую микросхему. Ч Радиационные дозиметры. Прикрепите к карточкам и не сн
имайте.
Ч Радиационные дозиметры? Ч переспросила Скалли, стараясь сохранять
безмятежный вид. Ч А что, в этом есть необходимость?
Ч Просто мера предосторожности, агент Скалли. Ведь вы на территории Цен
тра ядерных исследовании. Ну а ответы на все остальные вопросы вы получи
те, ознакомившись с демонстрационным видеофильмом. Пойдемте.
Усадив Скалли и Малдера перед маленьким телевизором в одной из кабинок,
она вставила в плеер кассету, нажала кнопку «ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ» и вернула
сь за перегородку, чтобы вызвать по телефону Розабет Каррера.
Ч Как по-твоему, что это: мультик или документальный фильм? Ч полюбопыт
ствовал Малдер,
всматриваясь, пока не пошла пленка в «снег» на экране.
Ч А ты можешь себе представить веселый мультик, снятый по заказу правит
ельства? Ч вопросом на вопрос ответила Скалли.
Малдер пожал плечами.
Ч Юмор бывает разный.
Видеоролик шел всего четыре минуты. Бодрый голос за кадром на фоне разре
шенных для показа картинок из жизни Центра ядерных исследований Тэллер
а поведал о том, что такое радиация и какая от нее польза, а какой вред. Обра
тил внимание зрителя на широкое использование изотопов в медицине и при
кладных науках, заверил, что Центр гарантирует надежную защиту от радиац
ии, и сопоставил фоновые уровни радиации, которые можно получить, скажем,
пролетев на самолете через всю страну или прожив год на высокогорье, нап
ример, в Денвере. В заключение после очередной красочной диаграммы весел
ый голос пожелал им отличного, безопасного осмотра Центра ядерных иссле
дований Тэллера.
Ч Я просто сгораю от нетерпения, Ч заметил Малдер, включив перемотку.
Когда они вернулись к перегородке, почти все строители уже прошли на тер
риторию.
Ждать им пришлось недолго: через пару минут появилась маленькая женщина
, явно латиноамериканка. Заметив агентов ФБР, она, энергичным шагом подош
ла к ним и приветливо улыбнулась. Скалли, как их учили в академии ФБР Квант
ико, попробовала с первого взгляда по одному внешнему виду определить ее
характер. Поздоровавшись с обоими за руку, женщина представилась:
Ч Розабет Каррера, представитель Министерства энергетики. Хорошо, что
вам разрешили приехать без лишней волокиты. Дело не терпит отлагательст
в.
Розабет была в юбке до колена и красной шелковой блузке, выгодно оттеняв
шей смуглую кожу. Живые черные глаза, выразительные, умеренно подкрашенн
ые губы, роскошные темно-каштановые волосы, стянутые на затылке тремя зо
лотыми пряжками-заколками. Стройная и гибкая, очень подвижная, она совсе
м не походила на министерскую чинушу, которую нарисовала себе Скалли.
Скалли обратила внимание на недоуменное выражение на лице Малдера.
Ч Я вас сразу заметила, Ч улыбнулась Каррера. Ч В Калифорнии только бо
льшие шишки носят форменную одежду.
Ч Форменную одежду? Ч удивленно переспросила Скалли.
Ч Мы так называем деловые костюмы. В Центре Тэллера все одеваются прост
о. В основном тут работают калифорнийцы и приезжие из Лос-Аламоса [4] . Здесь
редко увидишь кого-нибудь в костюме с галстуком.
Ч Я всегда знал, что отличаюсь от простых смертных. Жаль, не додумался на
деть смокинг с бабочкой.
Ч Давайте я покажу вам… место происшествия. Мы оставили все как было, что
бы вы сами увидели, как это произошло восемнадцать часов назад. Все так ст
ранно… Поедем на моей машине.
Скалли и Малдер молча вышли за ней на улицу, где стоял бледно-голубой «фор
д» с государственными номерами.
Ч Двери тут не запирают, Ч заметила Каррера, садясь за руль. Ч Вряд ли к
ому придет в голову угнать государственную машину.
Скалли села рядом, а Малдер Ч на заднее сиденье.
Ч Вы не могли бы рассказать о деле поподробнее, миз Каррера? Ч попросил
а Скалли. Ч Мы почти ничего не знаем: нас буквально вытащили из кроватей,
и мы сломя голову примчались сюда. Сказали только, что в лаборатории при н
евыясненных обстоятельствах погиб видный ученый-ядерщик, вероятно, в ре
зультате, несчастного случая.
Притормозив у ворот, Каррера предъявила свой пропуск и бумаги, разрешавш
ие Скалли и Малдеру вход на территорию центра. Охранник поставил на них с
вою подпись, и они поехали дальше.
Ч Именно такую версию мы выдали журналистам, Ч не сразу ответила она.
Ч Боюсь, надолго ее не хватит. Все так непонятно… Но мне бы не хотелось на
вязывать свою точку зрения, пока вы не увидите все сами.
Ч Ловко у вас получается подогревать наш интерес, Ч буркнул сзади Малд
ер.
Розабет Каррера молча вела машину. Они проехали мимо каких-то вагончико
в, времянок, старых заброшенных деревянных построек времен второй миров
ой войны, и, наконец, показались новые корпуса, построенные уже при презид
енте Рейгане, когда на оборону не скупились.
Ч Мы сразу обратились в ФБР. Ведь несчастный случай или убийство произо
шли на территории федеральной собственности и, значит, автоматически по
длежат юрисдикции ФБР.
Ч Но ведь вы могли обратиться в региональный отдел, Ч заметила Скалли.

Ч Мы так и сделали. Один из местных агентов, некто Крэг Крейдент, приезжа
л вчера ночью. Вы его знаете?
Ч Агент Крейдент? Ч наморщил лоб Малдер, отличавшийся редкой памятью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики