ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дождь застилал глаза, ветер сбивал с ног.
Они старались держаться все вместе. Первыми шли трое рыбаков. Вобрав гол
овы в плечи от ветра, они упрямо, шаг за шагом продвигались к лагуне. Хотя в
ысокая скала за бункером и приостанавливала натиск урагана, ветер нещад
но обстреливал их огнем песка и мелких камней.
Малдер огляделся: Райана Камиды нигде не было видно.
Ч Малдер, это безумие! Ч крикнула Скалли.
Ч Знаю! Ч ответил он, продолжая идти вперед.
Его самого начали одолевать сомнения: выходить в море в такой шторм глуп
о и безрассудно. Как сказала бы Скалли, «равносильно самоубийству». Но по
скольку разумных вариантов у них не оказалось, она, наверное, доверилась
его интуиции и пошла за ним. Увидев своими газами, что вот-вот разразится
неподдающаяся разумному объяснению катастрофа, она согласилась. «Госп
оди, сделай так, чтобы я ее не подвел!» Ч взмолился Малдер.
Рядом с ними шла поникшая Мириел Брэмен. (Выходит, она не хочет расстаться
с жизнью ради правого дела, если решила воспользоваться призрачным шанс
ом выбраться с острова!)
Ч Что бы ты ни говорил, Малдер, Ч закричала ему в ухо Скалли, Ч через пар
у минут может рвануть Брайт Энвил. И если мы не успеем выбраться, нас накро
ет ударной волной.
Ч Знаю, Скалли, знаю! Ч Его слова потонули в вое ветра, и Скалли вряд ли их
услышала. Обернувшись, Малдер взглянул на зубчатый контур скалы за бунке
ром. Брайт Энвил спрятана в лагуне на другом конце атолла, отсюда ее не вид
но.
Рыбаки кричали что-то, но за ревом урагана не понять что. Им вторил леденя
щий душу хор голосов, с каждым мигом набирая силу и словно пронизывая воз
дух.
Из-за дождя, поднятого ветром песка и пасмурной мглы стало почти темно. Ма
лдер не видел, где лодка, и на одно мучительно длинное мгновение его охват
ил ужас Ч вдруг ее унесло в море, и они обречены на смерть? Может, на самом д
еле стоило остаться в бункере?
Но через секунду он понял, почему кричат рыбаки. «Счастливого Дракона» о
тнесло волной чуть подальше от берега, и двое из них уже зашли в воду.
Ловко подтянувшись, старший забрался на борт и перемахнул на палубу. Пом
ог залезть товарищам, и все трое замахали руками, приглашая остальных по
следовать их примеру.
У кромки воды Скалли вдруг опять засомневалась:
Ч Малдер…
Ч Смелее, водичка что надо! Ч закричал он и силком затащил ее в лагуну, не
успев подумать о том, что можно бы и разуться. Ч Не бойся намокнуть! Разве
мы не за этим сюда приехали? Расслабься, ведь мы на отдыхе!
Они уже и так промокли до нитки, да и медлить было нельзя. Даже если Скалли
не верит в разрушительную силу призраков погибших во время испытаний «З
уб Пилы», на дальнем конце острова с минуты на минуту взорвется боеголов
ка Брайт Энвил. Времени у них в обрез.
Все так же молча Мириел вслед за ними вошла в воду, и они все вместе добрел
и до лодки. Ловко, как кошка на дерево, она первой вскарабкалась на палубу
«Счастливого Дракона».
Один рыбак уже вбежал в рубку и запустил двигатель (Малдер не услышал рев
а, но почувствовал, что задрожал корпус), другой принялся поднимать якорь,
а третий помог Малдеру и Скалли забраться на борт.
Малдер не успел опомниться, как, подняв водяной веер, мощные моторы разве
рнули лодку, и «Счастливый Дракон» двинулся навстречу стихии. Схвативши
сь за поручень, Малдер встал рядом со Скалли и Мириел.
Бросив взгляд на атолл, он закричал:
Ч Посмотри наверх, Скалли! Ч Он указал на небо, которое, казалось, вот-во
т расколется надвое. Ч Это не просто ураган!
Облака светились, шипели и бурлили какой-то непонятной энергией, от кото
рой у Малдера встали дыбом волосы. Он взглянул на часы. Вот-вот взорвется
Брайт Энвил. Еще чуть-чуть Ч и все кончится, так или иначе.
Лодка уходила от атолла все дальше, ныряя среди волн, вспененных над кова
рными, чуть прикрытыми водой рифами. Рулевой прирос к штурвалу. Осторожн
о маневрируя, «Счастливый Дракон» выбирался из лагуны.
Наконец они миновали опасное место и вышли на океанский простор, синевши
й глубиной, несмотря на штормовое пасмурное небо. Радостно взревели мото
ры, и «Счастливый Дракон», прибавив ходу, рванул вперед.
Малдер огляделся Ч «Далласа» не видно. Куда подевался огромный эсминец
? Он увидел лишь водоворот волн, взбаламученный то ли штормом, то ли… тонущ
ими останками военного корабля.
Над дальним концом острова полыхнуло зарницей: словно взошло маленькое
солнце и поднялось, желтое и раскаленное, на миг заслонив ураган…
Ч Это Брайт Энвил! Ч воскликнула Скалли. Ч Закройте глаза!
Ч Ну надо же, все-таки сработало! Ч еле слышно произнесла Мириел Брэмен
и даже не отвела взгляд.
Взрыв Брайт Энвил как катализатор подействовал на силу, притаившуюся за
штормовыми тучами. Таинственное свечение усилилось в тысячу раз и выпле
снулось из-за туч.
Высоко в небе над островом как призрак завис ослепительный раскаленный
шар суперновой звезды и на глазах превратился в зловещий ядерный гриб. О
чертания его были размыты, а внутри, словно на полотне художника-сюрреал
иста, мелькал жуткий калейдоскоп Ч черепа, лица, разверстые в крике рты, в
ыжженные, пустые глазницы… Призрачный гриб ринулся вниз на зарево взрыв
а Брайт Энвил.
Огромное облако огня накрыло меньшего собрата, поглотило и, словно подпи
тавшись, засияло еще сильнее, и калейдоскоп закружил еще быстрее…
Ч Смотрите! Ч Скалли показала на быстро удаляющийся берег Эники. Лодка
прибавила ходу и, разрезая волны, помчалась еще быстрее, подальше от мсти
тельных атомных призраков…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики