ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ллойд незаметно подмигнул ему и отошел от остальных надзирателей. Холлинс последовал за ним.
— Ну?
— Я тоже их заметил,— сказал Ллойд.— Мне стало интересно, что тебя так поразило. И теперь мы должны поделить все поровну,— решительно закончил он.
Холлинс тихо и длинно выругался сквозь зубы.
Глава вторая
ТЯЖЕЛЫЙ КАМЕНЬ
Ллойд через плечо оглянулся на остальных.
— Старайся не привлекать лишнего внимания,— сказал он.— Я бы не хотел, чтобы кто-нибудь из наших парней туда полез, иначе не видать мне половины сокровища.
— Проклятие! — воскликнул Холлинс.— Если бы Карей не послал меня за повозкой, я бы позаботился, чтобы ты ничего не заметил.
— Но вышло по-другому! — ухмыльнулся Ллойд.— Я их видел, и хватит об этом. Конечно, мы должны их разделить. По рукам?
— Да, придется делиться,— еще раз выругавшись, кивнул Холлинс.— Но как мы достанем их из этой дыры? И как сделать, чтобы их не заметил никто другой? — добавил он.
— С этим порядок,— успокоил его Ллойд.— Я заполнил трещину вереском и зелеными ветками, а сверху положил камень. А достать их я смогу завтра. У меня завтра выходной, так что я вернусь сюда с удочкой и выужу ожерелье — я уверен, что до него добрых
шесть футов.
— Нет, черт возьми! — запротестовал Холлинс.— Меня это не устраивает. Без меня никто к ним и пальцем не притронется! Мы сделаем это вместе.
— Ну, во всяком случае сейчас они в безопасности,— сказал Ллойд.— Кому взбредет на ум искать бриллиантовое ожерелье в такой
дыре! Нам нужно договориться как можно скорее прийти сюда вместе и вытащить эту штуку.
— Да, мы сделаем это вместе,— задумчиво кивнул Холлинс. Он поднял глаза, в продолжение всей беседы опущенные в землю, и посмотрел на Ллойда с каким-то особым выражением.
— Нам нужно будет все сделать вдвоем. Я тебе прямо скажу, что хотел сохранить это в тайне,— он кивком головы указал на скалы,— и забрать все себе. Но раз ты тоже наткнулся на эти побрякушки, будем играть честно. Ты поступаешь со мной по справедливости, и я поступлю так же.
— Вот это правильно! — оживился Ллойд.— Сейчас они в безопасности,— машинально добавил он.— Давай договоримся, что делать дальше,— повозка уже подъезжает.
Они не спеша вернулись к группе, стоящей у тела Вассали, и стояли рядом, пока труп грузили на повозку. Потом весь отряд двинулся в направлении Принстона. Верховые ехали впереди. Холлинс и Ллойд шли рядом, повесив винтовки за спину и задумчиво опустив головы.
— Как, по-твоему, они могли туда попасть? — спросил вдруг Ллойд.— Это довольно странное место для ожерелья.
— Не сомневаюсь, что это он их принес,— Холлинс угрюмо кивнул в сторону повозки.— Он бросил ожерелье, когда был ранен. Можешь быть уверен, так и случилось.
— Но как, черт возьми, они к нему попали? — снова спросил Ллойд.— Может быть, он прятал их на какой-нибудь пустоши? Нужно посмотреть, за что он осужден.
— Свернул кому-то шею в Плимуте,— небрежно ответил Холлинс.— Я тоже думаю, что он где-то прятал камни. Но это не имеет значения. Важно решить, когда и как мы их достанем.
Некоторое время они шли молча, обдумывая, как заполучить найденное сокровище. Наконец Холлинс остановился и внимательно посмотрел на компаньона.
— Послушай, Ллойд,— сказал он,— я не хочу полагаться на слепой случай. Удача привела к этому ожерелью нас, но вполне может привести к нему и кого-нибудь еще. Если, допустим, кто-то заберется на эти скалы и удивится, что в эту дыру попало столько вереска и зеленых веток, а потом из любопытства вытащит их — где будут наши бриллианты?
— Ты прав,— кивнул Ллойд, задумчиво потирая подбородок.— Но что же делать? Что ты думаешь предпринять?
— Я тебе скажу, что нам делать,— энергично заговорил Хол-линс.— Мы вернемся и вытащим их сейчас, вот и все. Я не буду чувствовать себя спокойно, пока камешки не окажутся в безопасном месте.
Ллойд посмотрел на идущих впереди надзирателей.
— А как быть с остальными? Мы же не хотим, чтобы они узнали.
Хрллинс быстрым взглядом оценил расстояние до основной группы.
— Давай немного передохнем,— сказал он, садясь на камень.— Посидим, пока они скроются из вида. Потом вернемся на скалы и вытащим камешки, а по пути придумаем какую-нибудь отговорку.
Ллойд сел рядом с товарищем. Они наполнили трубки и закурили, глядя, как идущие впереди люди скрываются за отрогом холма.
— А что мы будем с ними делать, когда достанем? — неожиданно прервал долгое молчание Ллойд.-— Если они настоящие, то стоят чертовски много. А, насколько я могу судить, это не подделка. Мой шурин работал ювелиром в Суонси, и потому я кое-что в этом деле смыслю.
— Тысячи! — пробормотал Холлинс.
Он яростно впился зубами в черепок трубки и с силой ударил каблуком о землю. Йоркширец явно был взволнован и раздосадован.
— Я пока не знаю, что с ними делать. Не так-то просто будет сбыть их с максимальной выгодой. Ты, конечно, согласишься со мной, что не стоит продавать бриллианты какому-нибудь проклятому старому еврею, который наверняка нас обдурит, чтобы потом нажиться самому.
— Согласен,— кивнул Ллойд.— Я хочу заработать на этом как можно больше.
— Насколько я могу судить,— снова заговорил Холлинс,— нам сейчас представилась редкостная возможность. Эти бриллианты стоят целое состояние. Я в них немного понимаю, потому что видел драгоценности в Индии, в храмах. Господи! Там были статуи, сверкающие драгоценными камнями. Парни из моей роты целыми днями изобретали способы, как заполучить эти сокровища. Но все это чушь и ерунда! Стоит утащить из их храма хоть один камешек, как проклятые жрецы начнут преследовать тебя по всему миру и не успокоятся, пока не вернут его на место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики