ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Закурив трубку, он присел у камина, чтобы обдумать положение дел. И вдруг вспомнил о книге, спрятанной у него в буфете,— книге, в которой какой-то старательный систематизатор обобщил громадное количество описаний преступлений всех видов. Финней взял с запыленной полки книгу и нашел главу, в которой описывались методы и приемы, изобретенные преступниками для избавления от трупов своих жертв. Он прочел несколько страниц и подумал, что большинство убийц были людьми неизобретательными, с неразвитым воображением. .Их действия казались Финнею неловкими и неуклюжими. Потом он подумал, что их, видимо, ошеломляло и подавляло сознание собственной вины. А он, Финней, не чувствовал за- собой греха. Он с удовольствием подумал о том, что оказал покойнику любезность. И тут Финней вдруг понял, что, если тело Холлинса будет найдено, ему начнут задавать неприятные вопросы, и если он окажется замешан в деле, его могут посчитать убийцей, хоть он никого не убивал. Никто ему не поверит, что бы он ни говорил. Одного того, что тело будет найдено у него, достаточно, чтобы навсегда испортить его репутацию.
Эта мысль еще больше укрепила решимость Финнея самому придумать надежный план и избавиться от лежащего в его постели трупа. Единственный вариант, который казался ему сейчас осуществимым, заключался в том, чтобы похоронить Холлинса в комнате, где он умер. Но у этого плана было много недостатков. Во-первых, придется долго и тяжело трудиться, чтобы разобрать деревянный пол и вырыть яму; во-вторых, кто-нибудь может услышать стук лопаты и кирки и захотеть выяснить, что происходит в комнате; в-третьих, может случиться так, что кому-нибудь из будущих жильцов этого домика или его владельцам придет фантазия провести новую канализацию. «Этот план не годится!» — Финней положил книгу на место и, заперев домик, вышел во двор мастерских, чтобы подумать на свежем воздухе.
Прогуливаясь по своему обычному маршруту, Финней вдруг буквально наткнулся на решение мучившей его проблемы. Он подошел к одной из огромных печей, из которых мокрые от пота стеклодувы вынимают расплавленное стекло. И, глядя сквозь отверстие в печи на языки пламени, он вдруг понял, что нужно делать.
Оставался всего один час затишья между уходом одной смены и приходом другой. В это время никого, кроме Финнея, у печей не будет. Если он бросит труп Холлинса в эту яму с жидким огнем, тело сгорит так, что даже ногтей не останется! Финней вспомнил,
какая участь постигла рабочего, упавшего в одну из печей. Когда расплавленную массу охладили, не удалось обнаружить даже следа этого человека. Если Холлинса сбросить в печь, он в буквальном смысле исчезнет за несколько секунд.
Теперь Финней знал, что ему делать. Холлинс и все его вещи — кроме, конечно, денег и бриллиантов — должны исчезнуть в жидком огне. И это необходимо сделать сегодня же ночью.
Не теряя времени, Финней приступил к работе. Вернувшись в домик, он оценивающе поглядел на Холлинса и заключил, что тот весит примерно четырнадцать стонов. Финней снова запер домик и отправился в город.
Через час он вернулся с большим, крепко сшитым мешком. Днем, работая за запертыми дверями и окнами, Финней упаковал в этот мешок покойника и все его вещи до последнего лоскутка.
Около полуночи Финней, обладавший недюжинной силой, ухитрился взвалить этот груз себе на спину, пересечь двор и взобраться на настил, ведущий к отверстию в кирпичной стене, окружавшей печь.
Финней балансировал на самом краю настила, готовый бросить свой груз в светящуюся в двадцати футах под ним расплавленную массу, когда из темноты за его спиной послышался резкий и скрипучий удивленный голос:
— Эй, Финней! Какого черта ты тут делаешь?
Деревянная нога Финнея скользнула по кирпичу, тяжелый мешок потянул его в сторону. Подходящий из темноты человек услышал, как ночной сторож испустил дикий предсмертный вопль. Он увидел, как Финней судорожно протянул руки к звездам и вместе со своим грузом рухнул в огненный ад, выпустивший навстречу языки пламени, которые мигом охватили мертвого и живого.
Часть третья
МОДИСТКА И ИРЛАНДСКИЙ ПОЧТОВЫЙ
Глава первая . НАСЛЕДСТВО ПОКОЙНОГО МИСТЕРА ФИННЕЯ
На середине главной улицы Каслфорда в те времена можно было увидеть маленькое и скромное, судя по размерам, но очень респектабельного вида заведение, в зеркальном окне которого находилась вывеска, указывающая имя и профессию владелицы: «Тереза Дрис-колл, модистка и портниха».
Некоторые внешние признаки говорили о том, что владелица знает себе цену. Дверь и окна заведения были окрашены в ярко-зеленый цвет, видимо, отдавая должное национальности ее обитательницы, на двери висел чудесный медный молоточек, а на окнах — симпатичные ставни и занавески либерти. Более того, мисс Дрисколл показывала явную изысканность своего вкуса тем, что окно ее не было, как обычно, завалено шляпками, чепчиками и тому подобными предметами. Вместо всего этого на подоконнике лежало два тока **, из которых, казалось, исходил аромат Парижа и которые придавали всей витрине шикарный вид, Аналогичный стиль превосходства над обычной обстановкой провинциальных заведений такого рода ощущался, когда вы проходили через стеклянную дверь с медным молоточком — стены были изящно оклеены удачно подобранными обоями, здесь не было ни уродливой стойки, ни приземистых плетеных кресел. В холле стояли два удобных шезлонга и старый дубовый стол. Пол был покрыт мягким ковром, а огромные зеркала на столах, видимо, попали сюда из богато обставленной гостиной. Всякому, кто впервые попадал в заведение мисс Дрисколл, становилось ясно, что его владелица из тех людей, которые умеют не только выдвигать новые идеи, но и воплощать их в жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики