ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы с ума сошли?
Ц Признаюсь, вы сказали это довольно едко. Вы произнесли «этот ваш ковче
г» с такой брезгливостью, словно держали щипцами на значительном удален
ии от себя какую-то гадость... Но, тем не менее, я решила, что это хорошее назв
ание.
Ц Итак, вы присвоили его себе, Ц процедил он сквозь зубы.
Ц Вы ведь его не захотели, не так ли?
Ц Я... дело не в этом.
Ц А в чем же?
Ц Дело в том, что вы здесь говорите, будто название предложил щедрый добр
ожелатель. Но вы ведь не сомневаетесь, что я совершенно не соответствую т
акой характеристике.
Она посмотрела на него.
Ц Не «щедрый» и не «доброжелатель», так? Нет. Я думаю, нет. Но, прежде чем вы
начнете выпускать пар по этому поводу, я должна вам сказать, что Питеру по
нравилась эта идея. Он обрадовался, когда узнал, что это была ваша идея.
Гэвин с трудом сдерживал себя.
Ц Вы самая бессовестная женщина, которую я когда-либо имел несчастье вс
третить.
Вместо того чтобы ответить ему, Нора как будто чего-то испугалась. Как буд
то она поняла, что переигрывает, изображая из себя слишком смелую женщин
у.
Ц Послушайте, Хантер. Это не было злым заговором. Я просто упомянула назв
ание журналисту, а он сказал, что было бы хорошо так назвать это место. В бу
дущем. Я согласилась. Оно просто сорвалось с языка. Я не стану пользоватьс
я им, если вам это так не понравилось.
О, она умна! Он понял, что она предлагает отступить, уже заинтересовав этой
идеей Питера. Кого винить за это?
Ц Если Питеру нравится, вы должны использовать это название, Ц мрачно с
казал он.
Она вспыхнула.
Ц Не говорите мне, что я должна делать.
Ц А я говорю вам. И не позволю вам очернять меня в глазах моего сына, сказа
в, что я был против.
Ц Но вы...
Ц Нора, вы назовете это место «Ковчег Норы», и на этом закончим.
Она скрежетнула зубами.
Ц Да, Хантер.
Он внезапно повернулся, вышел из конторы и быстро направился к дому. Когд
а он подошел к нему, то услышал, что Нора бежит за ним.
Ц Кстати, Ц сказала она, когда они вошли в дом, Ц вам почта. Несколько кор
обок с бумагами. Ц Она указала на огромную гору коробок в прихожей. Ц Их
доставила некая мисс Фуллер.
Ц Это мой секретарь и личный помощник. Где она?
Ц Она уехала.
Ц Что значит «уехала»?
Ц «Уехала» значит «уехала», покинула это поместье, отбыла в своей больш
ой сверкающей машине, даже не оглянувшись на нас, на деревенщину.
Ц Но почему? Она должна была переехать сюда, работать со мной. Ц Его глаз
а сузились. Резкость ее последних слов задела его. Ц Вы заставили ее уеха
ть? Если это так, то позвольте мне сказать вам, что я считаю это непростите
льным вмешательством в мои...
Ц Ко мне это не имеет никакого отношения, Ц прервала его Нора. Ц Из того,
как она все здесь рассматривала, я поняла, что она городская дама, считающ
ая это место глухоманью. В любом случае она, должно быть, приняла это решен
ие задолго до того, как приехала сюда, так как все эти коробки, предназначе
нные вам, были ею приготовлены заранее.
Она вручила ему запечатанный конверт. Гэвин открыл его и обнаружил аккур
атное послание от квалифицированного секретаря мисс Фуллер. В нем она со
общала ему, что нашла другую работу и немедленно оставляет эту.
Что-то сжалось внутри Гэвина, когда он читал письмо. Он не особенно любил
мисс Фуллер, но знал, что у нее особый нюх на события на финансовых рынках.
Ее уход именно в это время означает только одно: она не верила, что он смож
ет вытащить свою компанию «Хантер и сын» из ее нынешнего тяжелого состоя
ния, и сказала ему об этом своим уходом. Это было резкое напоминание о том,
что у него существовали и другие проблемы в дополнение к проблеме с Пите
ром, Ц проблемы, на которые он в последнее время не обращал внимания.
Ц Неприятность? Ц спросила Нора дружеским тоном.
Ц Нет проблемы, с которой я бы не справился, Ц сказал он радостно, старая
сь снова играть отрепетированную роль, что прежде приходилось делать не
раз. Ц Как вы догадались, мисс Фуллер по нраву огни большого города. А это
место ей совсем не подошло бы. Какое-то время я смогу справиться без ее по
мощи.
Нора посмотрела на него.
Ц Вы уверены, что это все?
Ц Совершенно уверен, Ц сказал он, не желая, чтобы она продолжала. Ц Сейч
ас мне нужно найти место для работы. Мне кажется, в кабинете есть свободны
й стол.
Ц Да, только... Ц Было ясно: ей не хочется, чтобы он работал в кабинете отца.

Ц Там есть дополнительная телефонная розетка для факса. Я видел ее. Множ
ество штепсельных розеток и полок. Подходящее место.
Ц Правда, но...
Ц А так как вы там тоже работаете, мы сможем отвечать на телефонные звонк
и друг за друга, Ц закончил он в спокойном тоне.
Ц Да! Интересно, кто для кого примет по телефону больше всего сообщений?
Ц спросила она хитро.
Ц Имея в виду?..
Ц Имея в виду, что вы постараетесь использовать меня в качестве бесплат
ного секретаря.
Ц Не могу понять, почему вы это говорите.
Ц Потому, что я вижу вас насквозь, Хантер. Я знаю, какой вы человек. Потреби
тель. Хорошо, вы можете переезжать в кабинет, но будете сами варить себе ко
фе, отвечать на телефонные звонки и вести свои собственные записи.
Ц Я Ц воплощение невинности, Ц заверил он ее.
Она хмыкнула.
Он поверил в свое заявление о невинности и простоте в минуту, когда сдела
л его. Но он не понимал, насколько привык к помощи мисс Фуллер. Для него был
о вполне естественным сказать: «Уберите эти записи», или: «Дозвонитесь д
о такого-то...», и здесь, сейчас он продолжал вести себя так же. Но только нек
оторое время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики