ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Никогда не бывал на корабле, который бы так сильно болтало.
Ц Это потому, что ты никогда не бывал на корабле во время такого сильного
ветра, Ц отозвался Дамон. Ц Волны высокие, но могло быть и хуже. Так что г
отовься к шторму.
Ц А когда плывешь к Шэлси, море всегда спокойное, Ц жалобно заметил гно
м.
Новый Порт остался теперь далеко позади, и Дамон, облокотившись о фальшб
орт, напряженно смотрел на север, надеясь увидеть Гостеприимный Порт. Но
увидел он только бурные волны. Интересно, подумал он, сколько недель они п
робудут в море и что найдут в Палантасе. Там сгущается Зло, Ц говорила Зо
лотая Луна. Что окажется труднее Ц найти Зло или побороть его?
Джаспер провел рукой по фальшборту, словно определяя качество резьбы. Ск
орее всего он пытался отвлечься от непрерывной качки. Его изыскания прер
вал тихий переливчатый звон. Гном обернулся и нахмурился..
Ц Любопытное ты подобрал имя для корабля, Джаспер, Ц заметила Шаон. Ц О
стается надеяться, что он достаточно устойчив и не потонет, как наковаль
ня.
Ц Когда я купил его, он назывался „Меланхоличный Моркот“. Мне не хотелос
ь плыть на корабле, названного именем морского чудища, поэтому я переиме
новал его в честь своего дяди.
Темнокожая женщина покачала головой:
Ц Никогда не питала особой любви к родственникам.
Шаон была одета в хрустящую белую рубаху, наполовину расстегнутую, и обл
егающие черные штаны, закатанные до колен. Она вышла на палубу босиком, то
лько на правой щиколотке у нее была массивная золотая цепочка с двойным
рядом крошечных колокольчиков, весело позвякивавших при ходьбе.
Ц А мне нравился Флинт, Ц пробурчал Джаспер. Ц Настолько нравился, что
я во сне пообещал ему помочь Золотой Луне и поучиться у нее уму разуму. Ник
ак тогда не думал, что для этого придется плыть на корабле.
Тут судно подбросило на высокой волне, и гном схватился за живот. Он побле
днели навалился на фальшборт чтобы не упасть, потом посмотрел на воду, за
крыл глаза и повернулся спиной к морю.
Ц Это что? Ц спросил он Шаон, указывая на туго натянутую веревку.
Дамон заулыбался.
Ц Для большинства людей это просто веревка, Ц ответила Шаон.
Ц Вот как.
Ц Но моряки называют ее фока-штаг. Это линь от главной мачты к носу. И нужн
о постоянно следить, чтобы он не перетерся.
Ц А это? Ц Гном сердито сверкнул глазами и указал на мачту.
Ц В общем, все вместе Ц мачта, гик и гафель образуют рангоутное дерево.
Ц Не так, сложно запомнить, Ц продолжал бухтеть Джаспер. Ц Фока-штаг, м
ачта, рангоутное дерево, правый борт, корма, руль, оснастка, киль, кендеры.

Ц Кендеры? Ц Дамон отвернулся от поручня и проследил за взглядом гнома
. Увидев Рафа и Блистер, карабкавшихся по трапу с нижней палубы, он усмехну
лся: Ц А я-то думал, вы остались в Новом Порте!
Ц Я хотела остаться, Ц залопотала Блистер, ступая по раскачивавшейся п
алубе, Ц но Рафу взбрело в голову тащиться за тобой дальше. Я не смогла ег
о отговорить, поэтому решила, что мне тоже следует поехать. Должен же кто-
то за ним присматривать, чтобы он не попал в беду.
Дамон застонал и направился на нос корабля подальше от этой компании.
Раф сразу обратил внимание на браслет с бубенчиками и заковылял к Шаон, ч
тобы рассмотреть его получше, позвякивая содержимым полудюжины кошеле
чков, привязанных к поясу.
Ц А почему ты носишь колокольчики? Ц спросил кендер.
Ц Мне подарил их Риг. Настоящее золото из Картая.
Ц А почему у тебя такие короткие волосы?
Ц Чтобы не лезли в глаза на ветру.
Ц А почему…
Джаспер втиснулся между Шаон и Рафом, повернувшись спиной к кендеру. Он т
ак и не убрал одной руки с фальшборта, чтобы не потерять равновесия.
Ц А куда вы с Ригом отправитесь, после того как мы сойдем на берег в Палан
тасе? Ц поинтересовался гном.
Ц Мы вчера вечером довольно долго это обсуждали. Риг даже почти не спал.
Наверное, оттого, что у него впервые в жизни появился собственный корабл
ь. Он всегда хотел чего-то подобного. Скорее всего мы обогнем Северные Рав
нины и вернемся в Кровавое море Истара. Этот район мы знаем как свои пять п
альцев.
Тут в разговор вступила Блистер, а Джаспер, покорно вздохнув, направился
к багажным корзинам, сложенным возле кабестана. Усевшись на самую низкую
из них, он схватился за голову, так как в этот миг корабль снова взмыл на гр
ебень волны.
Ц Я бывала в тех краях, Ц сообщила Блистер. В это утро на ней была необычн
ая пара перчаток: из зеленой кожи с маленькими крючочками на больших пал
ьцах.
Шаон бросила взгляд за ее плечо и задумчиво уставилась на воду.
Ц Именно там я познакомилась с Ригом Мер Крылом Ц на большом галиоте в К
ровавом море.
Корабль, на котором я плыла, налетел на риф. Мы почти сразу пошли под воду, м
ногие из тех, кто был на второй палубе, так и не сумели выбраться, утонули. П
оловину уцелевшего экипажа сожрали акулы, и тут откуда ни возьмись появл
яется Веселая леди. Риг там служил вторым помощником капитана. Он сам выу
дил меня из воды. Те, кто остался в живых, до сих пор плавают по морям.
Ц Как интересно, Ц сказал Раф. Ц А вы поженились?
Ц Нет. Пока нет. Но он не смотрит по сторонам, а большего мне и не надо.
Ц А как вы оказались здесь? Ведь Кровавое море фактически на другом конц
е света, Ц не унимался любопытный кендер.
Ц Шаон! Ц Риг бросил сердитый взгляд на четверку. Ц Хватит болтать. Тво
я очередь стоять у штурвала.
Однако он куда-то увел Шаон, а штурвал взял в руки Ворчун. Блистер заметил
а на носу корабля Дамона и направилась к нему. Оставшись в одиночестве, Ра
ф 'Заинтересовался бочонками с пресной водой, сложенными на корме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики