ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Весь вечер Бесс ждала этого момента. Танец с Алексом, какое блаженство! Но
она никак не ожидала, что это будет вальс, и то, что сейчас она скользит по п
олу гостиной в его объятиях, настолько тесных, насколько позволяли прили
чия, придавало этому событию дополнительную прелесть. Она чувствовала с
ебя на седьмом небе.
Несмотря на то, что он танцевал уже целый час, от него пахло свежестью. Гол
ова Бесс приходилась на уровень его щеки, и первое, что она увидела, подняв
голову, была чудесная улыбка. Улыбка дружелюбная, уверенная и… нежная.
Ц Вы любите танцевать, Бесс, не правда ли?
Бесс встретилась с ним взглядом.
Ц Это самое лучшее из того, что бывает на этих скучных званых вечерах, Ц
призналась она.
Ц И танцуете вы замечательно, Ц сказал Алекс, решив, что этот комплимен
т дался ему легче всего, поскольку это была истинная правда.
Ц Когда делаешь что-то, что тебе действительно нравится, всегда получае
тся хорошо, не так ли? Ц слегка нахмурившись, серьезно спросила она.
Интересно, мысленно продолжил эту тему Алекс, нравятся ли Бесс частые по
целуи Зака и почувствует ли она отличие, если ее поцелует он? Как бы он хот
ел поцеловать ее!
Ц Ну, держитесь, Ц внезапно сказал Алекс, Ц сейчас закружимся по-насто
ящему. Ц Он привлек ее поближе к себе и грациозно завертел по залу с голо
вокружительной скоростью, время от времени чувствуя, как ее бедра слегка
задевают его. Опытной рукой Алекс крепко обнимал Бесс, и она ощущала, как
играют его мускулы под нарядным костюмом.
Разносящийся по залу мелодичный смех невесты достиг ушей Зака, только чт
о появившегося в дверях. Он ходил провожать Чарли.
Ц Они прекрасно танцуют, Ц высказала свое мнение подошедшая к нему мис
сис Тэвисток.
Ц Да, действительно, Ц рассеянно согласился Зак, мысли которого вертел
ись вокруг Чарли, несчастного неудачника, которого он только что отпаива
л черным кофе. Жаль, что бедняга оказался настолько глуп, что женился на св
оей любовнице. К тому же это просто неприлично. Но некоторые люди переста
ют соображать, как только снимут штаны.
Зак мрачно покачал головой и тут же на месте поклялся себе, что будет сохр
анять разум и благоразумие при любых условиях, неважно, в штанах или без н
их.

Глава 6

Со времени приема по поводу обручения и связанных с ним хлопот прошло со
всем немного времени, но Алекс никогда еще не видел Зака в таком беспокой
ном состоянии, как сегодня. Бесс, миссис Тэвисток и Габби ужинали сегодня
в Пенкерроу и около часа назад оставили мужчин за портвейном.
Ц Тебе не кажется, что мы должны составить компанию дамам? Ц Алекс подн
ял до краев наполненный бокал и, глядя на брата, отпил глоток. Он не сомнев
ался, что беспокойное состояние духа Зака и его чрезмерное увлечение спи
ртным вызвано двухнедельной разлукой с любовницей.
Алекс ни слова не говорил против его связи с малышкой Тэсс, но Зак, вероятн
о, чувствовал его неодобрительное отношение. Зак давно не покидал Пенкер
роу, несмотря на страстное желание быть в другом месте Ц у Тэсс. Только те
перь Алекс понял, насколько важным событием явилось для брата их воссоед
инение, если столь долгое время, целый месяц, он не навещал свою подружку.
А ведь совершенно ясно, что та сильно привязала его к себе.
Зак тяжело вздохнул и, согнувшись в кресле, пьяно уронил локти на покрыты
й камчатой скатертью стол. Обхватив голову руками, он пристально уставил
ся на остатки портвейна на дне своего бокала, как будто в этом глотке крас
новатого вина таился ответ на вопрос Алекса.
Ц Наверное, да, Ц пробормотал он наконец.
Алекс поставил свой бокал и язвительно улыбнулся.
Ц Твой ответ меня просто поражает, брат.
Не ошибся ли я, услышав в нем ноту нежелания? Миссис Тэвисток Ц очаровате
льная женщина, хотя и немного экзальтированная. Я нахожу ее манеру разго
варивать весьма забавной.
Ц Не находил бы, если бы слушал ее речи чуть ли не с пеленок, Ц ответил За
к, поднимая на Алекса свои золотистые глаза, в которых плясали пьяные ого
ньки.
Ц Ты слишком много выпил. Ц Алекс наклонился и отодвинул на другой край
стола бокал брата и наполовину опорожненный графин с портвейном.
Зак смотрел на брата с тупым безразличием, на губах его блуждала легкая у
лыбка.
Ц Ты прав. Я выпил. Точнее говоря, я совсем пьян. Может быть, если проехатьс
я верхом по свежему воздуху, это отрезвит меня? Что ты на это скажешь, Алек
с? Ц Зак подпер щеку рукой.
Ц Если ты не сломаешь себе при этом шею, то, не сомневаюсь, умудришься заб
лудиться и невзначай окажешься в Сент-Тиссе, в постели одной красотки. Сл
ушай, в гостиной нас ожидают Бесс, ее мать и сестра. Ты же не хочешь огорчит
ь их, не так ли? Я прикажу Стиббсу немедленно приготовить крепкий чай, и эт
о тебя отрезвит.
Ц Ладно, ладно, Ц уступил Зак, в очередной раз тяжело вздохнув, и, потянув
за конец галстука, привел в полный беспорядок замысловатый узел, с таким
трудом завязанный его лакеем. Ц Чертовски скучная и утомительная штука
Ц вся эта предсвадебная суета! Скоро тебя со мной не будет, а Бесс, ее мама
ша и сестрица станут кудахтать вокруг меня как наседки!
Алекс встал и подошел к Заку.
Ц Естественно, тебе сейчас хочется остаться наедине с невестой, и я тебя
понимаю. Однако, и мне неприятно тебе это говорить, ты сейчас не в лучшей ф
орме. Как ты сам мне говорил, Бесс не собирается отдавать тебе свою… девст
венность до тех пор, пока вы не будете связаны брачными узами. В твоем тепе
решнем состоянии, дорогой, тебе особенно не на что надеяться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики