ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кэрд размышлял о том, что же вызвало эти Смерти. Склонившись, он
взглянул на идентификационную табличку, прикрепленную к пьедесталу.
Он прочел имя.
Казалось, свет переполнил хранилище. Кэрд ослеп от обжигающего
светового излучения. Он закричал, а затем безмолвно навалилась темнота. Он
смутно почувствовал, что падает. Казалось, он - перышко, подхваченное
ветром. Он был почти невесом.
Имя мертвого и стоунированного ребенка было Бейкер Но Вили.

35
Как сквозь сон Кэрд на какое-то время ощутил высоко-высоко над собой
потолок, расплывчатые лица, склоненные к нему, и доносящиеся словно сквозь
толстую изоляцию голоса. Он не различал слов, но по интонации определял
вопросы и ответы людей. Постепенно и они смолкли. Концы круга соединились,
провода с положительными и отрицательными зарядами соприкоснулись. Шок
проскочил сквозь него и вывел его из мира настоящего времени и места. Кэрд
поспешно ускользнул от сегодняшних образов и звуков. Они исчезли, а с ними
- осознание их и всего нынешнего.
В него вселился страх, сейчас он кричал, хотя ничего не слышал. Он
падал. Нет - опускался столь стремительно, что, казалось, падает. Но он
ощущал... мышцы? скользкую плоть?.. гигантской глотки, охватывающей его.
Его заглатывают.
А сейчас его пережевывают, но почему-то лишь потом, когда он уже
оказался переваренным. Он не только уходил вниз, но еще и возвращался. Но
вот пережевывание прекратилось. Он существовал в частях, но вот и они
взорвались. Куски, расчленяясь далее, вспыхивали светом темнее черноты,
сквозь которую он пронесся.
И тишина и мрак сделались частью его. Он проглочен, более не
самостоятельное существо, а нечто разрозненное. Он доля безмолвия и
темноты, а они - часть его. Но что-то необъятное и чудовищное толкнуло
объект, составленный из него самого и его непосредственного окружения, к
скале - он не видел ее, но ощущал. Звук и свет подавили безмолвие и мрак -
и он стал теперь собой, не заключенный более во что-то шаровидное.
Он видел себя в огромном - от пола до потолка - экране.
Там, в кровати, ниже его и над ним был Джефферсон Сервантес Кэрд.
Пяти сублет, единственный ребенок доктора Хогэна Рондо Кэрда, биохимика и
Доктора Медицины, что бы ни означали эти титулы, и доктора Алисы Гэн
Сервантес, специалиста по молекулярной биологии, что бы это ни означало.
Согласно настенному дисплею, светившемуся в темноте его спальни, он
проснулся в 3:12 утра Вторника. Вечером последнего Вторника он отправился
спать и был помещен в стоунер. Затем нынешним утром его дестоунировали и
еще спящим переложили в кровать. В этот час его отец и мать тоже должны
были спать. Но он вылез из кровати. Его мучила жажда и хотелось писать.
Вставая, он тронул макушку головы большого плюшевого медвежонка на
другой подушке, успокаивая его, что скоро вернется. Да и себя подбадривая.
Он вышел из спальни при сумеречном свете, доходившем из коридора. В самом
коридоре было светлее. Совершив свое маленькое дело, он бесшумно спустил
воду в туалете, потом налил себе воды и напился. В коридоре, возвращаясь в
спальню, он услышал, как его тихо окликнули из-за полуоткрытой двери в
комнату стоунирования: Бейкер Но Вили.
Джеф подошел к двери, но не решился войти. Он боялся недвижных фигур
внутри цилиндров - мертвых людей, которые, однако, не были мертвы. Джеф
редко входил в это королевство холода и оцепенелости в дневное время и
никогда после наступления темноты - лишь только отец или мать вносили его
туда спящим. Случалось, он видел очень дурные сны, в которых он
пробуждался в гробоподобном ящике и не мог выбраться из него, а толпа
полумертвых глазела на него сквозь окошко, немыми гримасами угрожая ему и
жестами показывая, как они съедят его, если он вылезет из стоунера.
Джеф был в ужасе от того, что не мог покинуть ящик, а если бы и смог
- его разорвали бы на части каменные пальцы взрослых и перемололи бы
своими каменными зубами.
Он рассказал этот сон родителям и психологу. Случаем про Бейкера Но
Вили он поделился только с матерью, взяв с нее обещание, что она никому не
расскажет. Очевидно, она не выдала психологу имя Бейкера Но Вили, но было
невозможно, как объясняла она потом, не сказать психологу о воображаемых
товарищах его детских игр или, как она иногда называла их, умственных
миражах.
Джеф подозревал, что мать нарушила слово и назвала отцу имя Вили. То
и дело отец намекал, что ему кое-что известно. Но отец никогда не
признавался, что знает имя, а мать отрицала, будто рассказала эту историю
отцу.
Мать предложила назвать этим именем мальчика, который однажды
появился из комнаты стоунирования; Джеф доверил ей эту тайну и сказал, что
не знает, какое имя дать мальчику. В эту пору мать была так обеспокоена
"миражами" и фантазиями сына. Джеф никогда не спрашивал, откуда она взяла
это имя и что оно означает.
Сын более не посвящал мать в свои секреты: он чувствовал, что она
обманула его. "Бейкера не существует на самом деле. Ты придумал его, чтобы
компенсировать свою собственную чрезмерную стеснительность и робость. Он
твой брат-близнец - я имею в виду в твоем воображении - он еще и больше и
сильнее и намного смелее, чем ты. Ты разыгрываешь свои фантазии, используя
его как действующего по твоему уполномочию защитника".
Джеф не понял, что означают все эти слова - "компенсировать,
чрезмерная, по уполномочию".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики