ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Отведи меня к Пауле.
Он долго молчал. Джиллиан показалось, что она никогда в жизни не ждала так
долго. Гари смотрел куда-то в ночное небо, и его глаза были полны горечи.
Наконец он перевел взгляд на нее и кивнул.

Ц Здесь?
Дэвид наклонился и прикоснулся рукой к сугробу. Его темные глаза смотрел
и на Джиллиан немного испуганно. Но губы были решительно сжаты.
Ц Да. Как раз здесь.
Ц Странное место...
Дэвид принялся работать лопатой. Джиллиан отгребала снег, скатывая снеж
ные комья. Она старалась думать о том, как делала это в детстве, как весело
и забавно ей было тогда. Она упорно цеплялась за эту мысль до тех пор, пока
Дэвид не сказал:
Ц Я нашел ее.
Джиллиан отступила назад, отряхивая рукава и перчатки.
День был ясный, и полуденное солнце ярко сияло в холодном голубом небе. От
маленькой полянки веяло покоем Ц вечным покоем. Нетронутую белизну сне
га нарушал лишь тоненький след мышки-полевки, которая устроила здесь св
ою норку.
Джиллиан пару раз глубоко вздохнула, сжала кулаки и с опаской посмотрела
на сугроб.
Дэвид раскопал не так уж много. Он стоял на коленях перед вырытой им неглу
бокой канавой, на дне ее четко выделялся обгоревший кусок красного вязан
ого шарфа.
Джиллиан расплакалась.
Ц Давай скажем, что в последний учебный день перед Рождеством мы отпрос
ились с уроков, чтобы поиграть в снежки в лесу. И решили построить снежную
крепость...
Ц ...и случайно нашли тело. Ц Дэвид встал и положил ей руку на плечо. Ц Зву
чит весьма странно, но все же не так странно, как правда.
Ц Разве нас могут заподозрить? Мы даже не были знакомы с Паулой Белицер.
Они поймут, что она была убита, потому что тело закопали. Но они никогда не
узнают, как она погибла. Подумают, что кто-то пытался сжечь тело, чтобы изб
авиться от него.
Дэвид обнял ее за талию, и она прижалась к нему. Они стояли так несколько м
инут, поддерживая друг друга. Теперь это казалось таким естественным. И р
аньше он столь же просто, не колеблясь ни минуты, согласился откопать тел
о... а Джиллиан даже не удивилась. Она ожидала именно этого. У них ведь одна д
уша. Они вместе. Наконец он тихо спросил:
Ц Ты готова?
Ц Да.
Они вышли из леса, и Дэвид спросил еще тише:
Ц Он здесь?
Ц Нет. Я не видела его с того момента, как он показал мне это место. Он прос
то исчез и больше не говорит со мной.
Дэвид крепко прижал ее к себе.

Господин Белицер приехал поздно, когда почти все полицейские машины уже
уехали.
Было слишком темно и ничего не видно. Вот уже час, как Дэвид уговаривал Джи
ллиан уйти отсюда. Родители тоже торопили Джиллиан. Они были здесь. И мама
и папа. То и дело подходили к ней, брали за руку. Отец Дэвида и его мачеха сто
яли тут же невдалеке.
Последние несколько дней оказались тяжелыми, для всех и собрали всех вме
сте. Дэвид был бледен, но держался спокойно, Джиллиан отчаянно дрожала, но
никак не соглашалась уйти.
По крайней мере, никто не заподозрил их в убийстве Паулы Белицер.
И вот теперь приехал отец Паулы. Один. Приехал, чтобы увидеть последнее пр
истанище своей дочери, хотя следователь уже увез ее тело.
Полиция пропустила его, и он пошел на полянку, светя под ноги карманным фо
нариком.
Джиллиан потянула Дэвида за руку.
Он секунду сопротивлялся, но потом последовал за ней. Джиллиан услышала
шепот за спиной. Что они делают? Зачем они пошли за несчастным отцом Паулы
? Боже Ц это же бесчеловечно! Однако никто не решился остановись их.
Они шли на небольшом расстоянии от Белицера. Джиллиан старалась загляну
ть ему в лицо.
Проблема в том, что она многого не знала о духах. Она, например, не знала, как
теперь освободить Гари из Потерянного Мира. Что сказать отцу Паулы? Как о
бъяснить, что тот, кто совершил убийство, жалеет об этом, хотя и не может са
м покаяться?
Она могла бы попасться, проявив слишком большой интерес и излишнюю освед
омленность в преступлении. Но странно, все это не очень ее пугало Ц не так
, как должно было. Они с Гари родственники, и, значит, она будет платить по ег
о долгам. Она должна все расправить! Но как?!
Пока она стояла в нерешительности, Белицер опустился на колени на истопт
анный снег.
О господи! Как больно! Если бы сильные руки не поддерживали Джиллиан, она б
ы просто упала.
Но Дэвид крепко держал ее. Он опустил голову и зарылся лицом в ее волосы. Д
жиллиан не могла отвести взгляда от человека на коленях.
Он плакал. Она никогда не видела, чтобы мужчина в его возрасте плакал, и от
этого было больно и страшно . Он долго стоял на коленях, его пал
ьто расстегнулось и накрыло снег... Однако, когда он поднял голову, она зам
етила, что в его лице появилось что-то похожее на облегчение... умиротворе
ние.
Ц Я знаю, моя дочь теперь в лучшем мире, Ц чуть слышно проговорил он. Ц И
кто бы ни совершил это убийство, я прощаю его.
Холодная молния пронзила сердце Джиллиан, и потом по телу разлилось тепл
о. Она разревелась. Безудержно. Слезы ручьями полились из глаз. В то же вре
мя душа ее наполнилась надеждой. Потом она почувствовала, как Дэвид вздр
огнул и резко поднял голову. Его взгляд был прикован к чему-то поверх голо
вы Белицера.
Там в небе парил Гари Фаджеон.
Он плакал, повторяя снова и снова: «...мне жаль, мне так жаль...»
Прощение было испрошено и получено. Ну, пусть не совсем в том порядке.
Вот оно.
У Джиллиан задрожали колени.
Дэвид прошептал:
Ц Ты видишь?
Но, кроме них, никто больше не видел его. Белицер поднялся с колен и прошел
мимо Ц обратно к шоссе.
Дэвид все еще смотрел на Гари.
Ц Ц Значит, вот как он выглядит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики