ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А если так, ее поимка — вопрос времени, ведь из Араманта девочке не выбраться.Мучительные мысли неустанно бродили по замкнутому кругу, повторяя тревожные шаги опального отца семейства.Вдруг до него долетели приглушенные рыдания. Анно остановился. Один из кандидатов, невысокий человечек с редеющими седыми волосами, уткнулся лицом в стену и плакал.— В чем дело?— Так, ничего… — Мужчина провел ладонью по глазам. — На меня иногда накатывает.— Неужто из-за экзамена? Человечек молча кивнул.— Я же старался. А вот как сяду за парту — все, что выучил, из головы вон.Кандидата звали Мико Мимилит, он работал ткачом и, по его словам, преуспевал в своем ремесле. Однако Великий экзамен по-прежнему оставался для него ежегодным кошмаром. Семья Мико проживала в Коричневом округе и уже не мечтала перебраться в места получше.— Через пару месяцев мне стукнет сорок семь, — изливал душу бедолага. — Двадцать пять раз я сдавал Великий экзамен, и всегда одно и то же.— Но хоть что-нибудь ты знаешь?— Могу считать, когда не слишком волнуюсь. Вот и все.— Счастливчик, — подал голос моложавый светловолосый мужчина, стоявший рядом. — Я и того не умею. Разве про бабочек порассказал бы…— Лучше про облака, — вмешался третий кандидат.— Я наизусть помню всех бабочек, порхавших когда-либо в Араманте, — серьезно промолвил белокурый. — Даже тех, которых не видели уже лет тридцать.— Спросите у меня про облака, что угодно спросите, — не унимался третий. — Задайте любую температуру воздуха, силу и направление ветра, так я вам скажу, когда и где пройдут дожди.— А я вот, например, обожаю ткани, — горячился Мико, всплескивая изящными ручками. — Нежный хлопок, прохладный лен, теплый шерстяной твид… завяжите мне глаза, дайте потрогать лоскут лишь кончиком левого мизинца — и я назову не только сорт материи, но и место, где она была соткана.Анно изумленно смотрел на спорщиков, еще недавно совсем подавленных и безвольных, видел, как исчезает с их глаз тусклая пелена, уступая место мечтательному блеску, как вздергиваются гордо их вялые подбородки, как мужчины в запальчивости наседают друг на друга.— Вот кабы каждого спрашивали то, в чем он дока, — вздохнул незадачливый любитель облаков. — Красота, да и только!Однако он не успел развить свою мысль; воздух прорезал окрик Пиллиша:— Кандидат Хаз! Срочно явиться в кабинет ректора.Анно постучался и вошел в строгую комнату, стены которой скрывались за книжными полками. Пиллиш вел беседу не с кем-нибудь, а с Главным экзаменатором.— А вот и он, — произнес ректор. — Мне удалиться?— Нет необходимости, — возразил Мэсло Инч. И с холодной улыбкой обратился к вошедшему. — Что же, старый приятель. Ненавижу отрывать обучаемых от их занятий, однако тебе, без сомнения, интересно, что стало с твоими детьми.Сердце Анно забилось с удвоенной силой.— Порадовать не могу. Вчера пополудни люди видели, как они спускались в соляные пещеры. С тех самых пор близнецы точно в воду канули. Боюсь, уповать на то, что они еще живы, бессмысленно.Говоря так, Мэсло пристально следил за товарищем детства. А тот изо всех сил сдерживался, чтобы не выдать разгорающейся в сердце надежды. «Туда проникал свет солнца! — сказал он себе. — И Кестрель тоже его заметила! Теперь они уже в пути!»Анно Хаза охватила гордость за любимых детей, которым достало отваги пуститься в опасную дорогу… Впрочем, вскоре на смену гордости пришел ледяной страх. «Берегите их, — безмолвно взмолился отец, толком не зная, к кому взывает. — Они еще так юны. Храните их».— Ты сам виноват, приятель.— Да, — ответил Анно. — Теперь я понимаю.Главный экзаменатор принес ему худые вести лично — видимо, хотел насладиться возмездием. Уж это-то кандидат понимал. И потому свесил голову как можно ниже. Только бы они ничего не заподозрили!— У тебя осталось единственное дитя, Анно. Мой совет: отныне работай над собой не покладая рук. И пусть этот горький урок научит тебя ценить дисциплину, разумное честолюбие и упорный труд.— Упорный труд, — почтительным эхом отозвался ректор Пиллиш.— Я прослежу за тем, чтобы твоей жене сообщили о происшедшем.— О нет! Эта новость убьет ее! — откликнулся отец близняшек. — Если позволите, я сам ей скажу.Мэсло Инч переглянулся с ректором.— Учитывая обстоятельства, думаю, короткую встречу можно разрешить, бросил он.Аиру Хаз, облаченную, как подобает, в унылые серые одежды, сопроводили в комнату для свиданий. Анно уже ждал ее. На нем была такая же безрадостная сизая роба. По долгу службы господин Пиллиш наблюдал за супругами сквозь приоткрытое окошко. К удовольствию ректора, пара долго рыдала, сомкнув объятия. Чего надзиратель не мог услышать, так это негромких слов, которыми обменялись якобы сокрушенные горем родители. Убедившись, что близняшки, скорее всего, улизнули за стены города, оба воспрянули духом. Бомен и Кестрель рискуют собой не зря: они обязательно уничтожат ненавистную силу, изуродовавшую не один десяток жизней. Дети справятся, как же иначе?— Я еще покажу этим проверяльщикам, — шепнул Анно.— Я тоже, — кивнула жена. — Мы будем бороться. Глава 14Дети-старички возвращаются Поутру, когда Бомен и Кестрель проснулись, подземных малышей уже разобрали по домам. Мампо сидел за столом и сиял как медный грош: видимо, позавтракал от пуза. По распоряжению королевы вскоре явился эскорт, который и должен был вывести детей наружу из соляных пещер. Среди сопровождающих близнецы узнали Виллума. Он еле стоял на ногах, морщился от жалости к себе и поминутно бурчал под нос:— Эх, и тяжелая же работенка — сбор урожая. Все тело прям так и ломит.— А мы отправляемся в путешествие!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики