ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Карла вздрогнула, услышав нотки крайнего нетерпения в глухом голосе Джа
рида, и пришла в себя, коснувшись кончиком языка соляной корки, Покрывавш
ей ободок бокала. Она подняла глаза и Невольно глотнула, заметив устремл
енный на ее рот яростный взгляд Джарида, при этом соль устремилась внутр
ь.
Ц Ах... мм... кхе... Ц В горле отчаянно запершило от соли, и Карле пришлось отп
ить из стакана с водой. Ц Я... ах, это же...
Низкий угрожающий рык Джарида положил конец ее безуспешным попыткам за
говорить:
Ц Никогда этого больше не делай. Карла едва не подскочила от удивления.

Ц Этого? Чего? Ц Она тряхнула головой, отбрасывая шелковистые пряди вол
ос, выбившиеся из прически и теперь щекотавшие шею. Ц Чего никогда не дел
ать?
Ц Или то, или другое, Ц гремел Джарид. Потрясенная, совершенно забывшая,
что в одной руке продолжает держать «Маргариту», а в другой Ц стакан вод
ы, Карла воскликнула:
Ц Да что «или Ц или»?
Выражение его лица представляло собой сложную комбинацию гнева и весел
ья. Джарид перегнулся через стол, отобрал у нее стаканы и поставил их на ск
атерть.
Ц Мне начинает казаться, что ты немного бестолкова, Ц сухо заметил он.
Ц Бестолкова? Ц вспыхнула Карла. Ц Кто? Я? Что ты хочешь сказать?
Джарид насмешливо улыбнулся:
Ц Я только хочу... Ц Он прервал свою речь, завидя официанта, приближающег
ося к их столику с большим подносом на руке. Ц Оставим это. Наш ужин.
«Оставим это!» Ц повторила про себя Карла. Ха! Ни за что она этого не остав
ит!
И, уж во всяком случае, она совсем не бестолочь, в чем решительно намерена
убедить мистера Большого Художника, как только официант удалится.
Почувствовав, что у нее вдруг пересохло в горле, словно она произнесла эт
у сердитую тираду вслух, Карла схватила бокал со стола и с жадностью выпи
ла. К сожалению, это была не вода, а «Маргарита» со льдом.
Ц Немного чересчур... а? Ц Джариду не удалось сдержать лукавой улыбки.
Карла яростно сверкнула глазами.
Ц Это мое дело Ц и я вовсе не бестолочь! Джарид с трудом удержал смех, что
было весьма осмотрительно с его стороны, ибо Карла скорее всего в гневе в
ыплеснула бы недопитую «Маргариту» ему в лицо. Верно оценив ее настроени
е, он постарался придать своему лицу печальное выражение.
Ц Да, я понимаю, Ц сказал он мягким, успокаивающим тоном.
Ц Не надо меня опекать!
Он больше не мог сдерживаться, но, расхохотавшись, сумел все-таки предупр
едить ее намерение обдать его холодным душем из стакана, обхватив ее кис
ть своими сильными длинными пальцами.
Ц Ну у тебя и характер! Ц мягко сказал Джарид, продолжая сжимать ей кист
ь, пока она не поставила стакан на стол. Он подождал, пока она разожмет рук
у, и продолжил:
Ц Как, впрочем, и у меня. Ц Потом произнес так тихо, что услышать его могл
а только она: Ц Нам будет очень хорошо вместе, и не только в постели.
Застыв от возмущения, Карла лихорадочно подыскивала достойный ответ, од
нако, сбитая с толку, никак не могла ничего придумать, и Джарид успел неско
лько погасить ее гнев, поинтересовавшись с невозмутимым видом:
Ц Как ты думаешь, не лучше ли нам поскорей приступить к еде, пока она еще н
е совсем остыла?
Опешив, Карла растерянно моргнула и опустила взгляд на большую тарелку,
которую официант Поставил перед ней. Какой ужас! И что ее дернуло заказат
ь так много? Словно зачарованная, она рассматривала содержимое тарелки:
восхитительный, сочный кусок говядины на ребрышках, печеный картофель, о
громный клубень, пропитанный маслом; спаржа, толстая, белая Ц шесть побе
гов под соусом из чеддерского сыра. Карла быстро подсчитала, сколько это
все будет содержать калорий, и громко застонала.
Ц Это не то, что ты заказывала? Ц нахмурился Джарид.
«Откуда я знаю?» Ц подумала Карла, но благоразумно оставила свои сомнен
ия при себе.
Ц Э-э... Я не думала, что порции будут такими большими, Ц нашлась она. Ц Я н
икогда не съем столько за один раз.
Он окинул понимающим взглядом ее изящную фигуру.
Ц Что ж, я верю, Ц и беззаботно пожал плечами. Ц Тогда просто ешь, скольк
о можешь, а остальное оставь.
Карла терпеть не могла оставлять еду на тарелке, но в данном случае у нее н
е было выбора. А раз она сама была невольной виновницей случившегося, ей п
ришлось смириться. Покорно вздохнув, она расправила салфетку на коленях
и принялась за еду.
Вначале разговор тек медленно, с заметными паузами, и поддерживался в ос
новном Карлой, с ворчанием копавшейся в своей тарелке. Затем они понемно
гу разошлись Ц как в смысле поглощения пищи, так и общения, и Карла с боль
шим удовольствием отправляла в рот все новые куски. Наконец Джарид задал
вопрос, превративший их светский застольный разговор в живую беседу:
Ц Так что же ты все-таки видела в Аризоне? Карла прожевала кусок нежной г
овядины и ответила со вздохом:
Ц Боюсь, что очень мало. Приземлилась в Финиксе и на машине поехала в Сед
ону. Правда, смотрела я в основном на дорогу, поэтому мало что смогла увиде
ть. Ц Затем просияла: Ц Зато я въехала в каньон Оук-Крик по живописной до
роге из флагстаффа, это несколько миль от основной трассы.
Она вспомнила, что то же самое пару дней назад проделали ее друзья.
Ц А с тех пор, как оказалась в Седоне? Ц спросил он, отрезая довольно боль
шой кусок от своего до черноты обжаренного бифштекса.
Карла отпила из бокала.
Ц Ну, я изъездила почти весь город, пока искала помещение для галереи, но
совершенно закрутилась, подготавливая ее к открытию, поэтому настоящег
о осмотра достопримечательностей не получилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики