ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Его… похитили! - медленно выговорил Филипп. - Напали ночью. Наверняка решили, что он здесь один. Поэтому они даже не подозревают о нашем присутствии. И теперь мы на острове, как в тюрьме!
ВОЕННЫЙ СОВЕТ
Самочувствие у всех было отвратительное. Люси с несчастным видом уселась на пол. Рядом с ней опустилась Дина. Мальчики растерянно смотрели на разбитый мотор.
- Это как в кошмарном сне, - выдавила из себя Дина. - Просто не верится, что такое могло случиться! Еще вчера вечером все было в полном порядке, а сейчас…
- А сейчас катер выведен из строя, и мы не можем покинуть остров. Передатчик разбит, и мы не можем послать сообщение. И Билл исчез. - Филипп медленно покачал головой. - Все это не сон, а жуткая реальность.
Люси вытерла слезы.
- Пойдемте в каюту. Сядем там рядком и все обсудим. Нам нужно теперь держаться все время вместе.
- Да, брось, Люси, не пугайся ты так! - Филипп обнял девочку за дрожащие плечи. - Попадали мы в ситуации и похлеще.
- Нет, - возразила ему Дина. - В такой ужасной ситуации мы еще никогда не были.
Кики, чувствовавший подавленное настроение ребят, сидел, нахохлившись, на плече у Джека и тихонько покряхтывал. Воркун и Курлыка с серьезным видом восседали на поручнях и неподвижно пялились в пространство. Казалось, даже они чувствовали, что стряслось нечто ужасное.
Когда ребята, тесно прижавшись друг к другу, расселись в каюте, им стало спокойнее. Джек порылся в стенном шкафчике и извлек из него немного шоколада. Ребята еще не завтракали, и хотя обрушившееся несчастье подпортило им аппетит, они с благодарностью приняли лакомство из рук Джека и задумчиво задвигали челюстями.
Джек поделился своей порцией с Кики.
- А теперь давайте-ка спокойно обсудим, что здесь могло произойти, - обратился он к товарищам.
- Ну, мы знаем, что Билл был чем-то обеспокоен, - начал Филипп. - По-видимому, это было связано с самолетами. Он подозревал, что в этих местах происходит что-то противозаконное. Поэтому позавчера он в одиночку отправился на разведку. Видимо, тогда-то его и засекли.
- Да, - вмешалась Дина. - И враги его определили, что он живет на этом острове. Видимо, когда он возвращался из своего одиночного плаванья, они проследили за ним в бинокль. Они приперлись сюда, чтобы отыскать его…
- И застали его врасплох, - продолжил Джек. - И надо же было ему вчера отправиться на катер!
- Ну иначе они обыскали бы весь остров и обнаружили не только его, но и нас, - сказала Дина. - А так, по крайней мере, они о нас ничего не знают.
- Да какое все это имеет значение, - всхлипнула Люси. - Даже если бы они и знали о нашем существовании, вряд ли бы это их смутило. Мы ведь на этом острове в настоящей западне и ничего не можем предпринять.
- По-видимому, они приплыли сюда тоже на каком-то катере, - погрузился в размышления Джек. - Встали на якорь где-то в море на подходе к острову, а потом незаметно подгребли на лодке к берегу. Наверное, они заранее знали об этой маленькой бухте. Или, может быть, заметили свет, горевший в каюте. Ведь Билл наверняка работал при свете.
- А потом они неожиданно напали на него, оглушили и похитили. - Филипп мрачно уставился перед собой. - Кто знает, что они с ним сделают!
- Неужели… неужели они способны причинить ему боль? - бесцветным голосом спросила Люси. Не услышав ответа на свой вопрос, она снова заплакала.
- Не вешай нос! - попытался ободрить ее Филипп. - Ты же знаешь, нам приходилось и не такое испытывать, хоть Дина и считает иначе. Выход наверняка найдется.
- Да что мы можем? - всхлипнула Люси. - Не вижу я никакого выхода, да и ты тоже.
Филипп почесал в затылке и взглянул на Джека.
- Прежде всего нужно разработать план, - решительно сказал тот. - То есть необходимо продумать следующее: каким образом мы можем покинуть остров? И что мы будем делать до того момента, как удастся организовать побег?
- Может быть, друзья Билла, не получая от него вестей, начнут искать нас? - вдруг выпалила Дина.
- Конечно! - пренебрежительно отмахнулся Филипп. - Что они - идиоты, что ли? Здесь в округе сотни маленьких птичьих островков. Они могут искать нас годами.
- А что, если разложить на верхушке скалы костер? - не сдавалась Дина. - Конечно, надо будет поддерживать огонь день и ночь. Тогда днем будет виден дым, а ночью - столб пламени. Потерпевшие кораблекрушение всегда так делают.
Джек задумался.
- Да, это можно будет сделать. Правда, враги тоже могут увидеть наш сигнал и, не дай Бог, опередить друзей Билла.
На некоторое время в каюте воцарилось молчание. Ребята даже не знали, кто эти враги, и представляли себе их в виде какой-то таинственной потусторонней силы.
- Да, черт его знает! - заговорил наконец Филипп. - Наверное, Дина права и нам следует воспользоваться ее предложением, несмотря на опасность, что первыми наш сигнал увидят враги. Но если мы хотим, чтобы нас нашли, нам волей-неволей придется делать все, чтобы обнаружить свое присутствие. На всякий случай выставим наблюдателей. И если появятся враги, быстро спрячемся.
- Интересно, где здесь можно спрятаться? - насмешливо спросила Дина. - На этом острове нет никаких естественных укрытий.
- Это точно, - согласился с ней Джек. - Тут нет ни пещер, ни деревьев - только несколько чахлых березок. А скалы совершенно неприступны. В этом смысле положение у нас аховое.
- А мы не можем как-нибудь помочь Биллу? - печально спросила Люси. - Я просто не могу ни о чем другом думать.
- Я тоже, - сказал Джек. - Но как мы можем помочь ему, если самим себе помочь не в состоянии? Да, вот если бы нам удалось как-то смыться отсюда или, по крайней мере, передать по радио сигнал 8О8! А так нам остается только ждать и надеяться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики