ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он раздвинул вереск и наклонился над дырой. В слабом свете подземелья он разглядел Теобальда Стилла, который со стоном уселся на полу.
- Дрянной мальчишка! - увидев лицо Джека, зло крикнул он. - Ты что это вытворяешь? - Падая, он потерял очки. Джек удивился, увидев выражение его глаз. Оно не было каким-то особенно злым или яростным, взгляд был скорее растерянным, а глаза немного слезились. Стилл поднял голову, его лицо перекосилось от боли.
- Извините, - с сожалением сказал Джек. - Но я не мог иначе. Вы прекрасно знаете, о чем идет речь. Так что можете больше не морочить нам голову. Нам отлично известно о вашей банде.
- Что ты несешь? - Стилл встал на ноги и высунул голову из пещеры.
Джек тут же поднял дубинку.
- Назад! - угрожающе крикнул он. - Вы арестованы. Это ведь вы схватили Билла, не так ли? Долг платежом красен. Если только вы осмелитесь сделать малейшую попытку вылезти из пещеры, я вот этой дубинкой проломлю вам череп.
Теобальд торопливо спрятал голову под землей. Люси побледнела.
- Джек, ему, наверное, больно. Неужели ты его в самом деле ударишь?
- Конечно! Люси, вспомни о Билле! И о нашей «Счастливой звезде»! В конце концов, этот тип - один из тех, кто виноват в том, что мы застряли на этом острове. Если только мы позволим ему вернуться на лодку, он приведет с собой своих сообщников, и они будут гоняться за нами, пока не схватят. Нам нельзя теперь отступать.
- Да, конечно, но все-таки я не хочу, чтобы ты его бил. Дине, может быть, было бы и наплевать на это, но я не такая.
- Послушайте-ка! - крикнул Теобальд из-под земли. - Может быть, все-таки объясните, что все это значит? Это просто неслыханно! Я приплываю на этот птичий остров с совершенно мирными намерениями - надеюсь, это не преступление? - вы заманиваете меня сюда, ставите мне подножку и запихиваете в эту дыру. Я весь расшибся при падении. А теперь вы еще собираетесь избить меня дубинкой, если я только попытаюсь выбраться наружу. Вы - пара опасных маленьких негодяев!
- Мне очень неприятно, - повторил Джек. - Но вы должны согласиться, у нас нет другого выхода. Наш катер погиб, Билл пропал, мы просто обязаны добыть лодку. Не оставаться же нам всю жизнь на этом острове.
Теобальд был так изумлен и возмущен словами Джека, что, позабыв обо всем на свете, снова попытался высунуться из пещеры, но, увидев дубинку, быстро уселся на место.
- Ты хочешь сказать, что вы собираетесь отобрать у меня лодку? Какая беспредельная наглость! Подождите, ваши родители обо всем узнают! И, будьте уверены, выпорют вас как Сидоровых коз!
ТЕОБАЛЬДУ ОСТРОВ НЕ НРАВИТСЯ
- Ты видишь ребят? - спросил Джек сестру. - Филипп должен быть в лодке, чтобы в случае необходимости немедленно выйти в море. А Дина наверняка стоит где-нибудь на берегу и поджидает нашего сигнала.
Люси посмотрела в сторону берега. Дина стояла у подножия скалы, тревожно озираясь по сторонам. Филиппа видно не было.
Люси помахала Дине руками.
- Все в порядке! - крикнула она. - Он заперт в пещере.
Дина помахала ей в ответ и исчезла, чтобы известить Филиппа. Вскоре оба показались на берегу и поспешили к птичьей колонии, чтобы услышать обо всем из первых рук.
- Он попался! - гордо крикнул Джек. - Все было совершенно элементарно. Бум - и голубчик в капкане.
- Кто это там? - раздался из-под земли жалобный голос Теобальда. - Есть тут еще кто-нибудь, кроме этих ужасных детей? И скажите мне наконец, что здесь происходит! Я блуждаю в потемках.
- Это точно, - усмехнулся Джек. - Филипп, позволь тебе представить мистера Стилта.
- Его действительно так зовут? - удивленно спросил Филипп.
- Меня зовут Стилл! - рассерженно крикнул Теобальд. - Запомни это! Какие отвратительные дети! Дайте мне только выбраться отсюда, я буду на вас жаловаться. Вы еще получите по заслугам. Никогда еще мне не приходилось сталкиваться с таким безобразным отношением.
- Он совсем не страшный, - сообщил Джек друзьям. - Он говорит, что... как вы себя назвали, мистер Стилт?
- Ор-ни-то-лог, болван ты этакий! - завопил Стилл.
- А что это такое? - притворно удивился Филипп. Остальные радостно заржали.
- Выпустите меня отсюда! - снова завопил мистер Стилл, осторожно приближая голову к входному отверстию, готовый в случае опасности немедленно ее отдернуть.
Такая опасность была налицо.
- Уберите свою голову! - угрожающе крикнул Джек. - А то получите по ней дубинкой раньше чем успеете пикнуть. Можете быть в этом совершенно уверены. Правда, это не доставит мне никакого удовольствия. Но думаю, когда вы напали на Билла, то не слишком с ним церемонились. Долг платежом красен.
- Что за чушь ты там постоянно несешь? - раздраженно сказал Теобальд. - У тебя просто не все дома. Вы что, хотите мне доказать, будто на этом острове нет никого, кроме вас? Не верю ни единому вашему слову. Немедленно приведите сюда кого-нибудь, с кем я мог бы поговорить нормально! Я отказываюсь оставаться в этом подземелье. Никогда в жизни мне еще не приходилось сталкиваться с такими мерзопакостными детьми. По-моему, вы здесь заигрались в казаки-разбойники! Ух!
Тут настала очередь Кики. Поблескивая глазами, он внимательно прислушивался к оживленному разговору и теперь решил вмешаться.
- Ух! Ох! Ух!
Он подлетел к входу в пещеру и, кося глазом, заглянул в темноту.
- Ух! - повторил он и зычно расхохотался.
Теобальд не поверил своим глазам. Неужели это попугай уселся у входа в пещеру и нахально орет «ух» и «ох»?
- Это что… это один из ваших ручных тупиков? - запинаясь, спросил он.
- Вы, кажется, орнитолог, - презрительно напомнил Джек. - То, что Кики попугай, по-моему, должно быть понятно любому профану!
- Но откуда здесь попугаи?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики