ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На нем говорит уже весь мир,
и он семимильными шагами устремляется к едино-
властию. Мало того, что он становится повсеместно
распространенным, что представители высшего света
и писатели щеголяют им по всякому поводу, что его
всюду изучают, на нем говорят, им владеют, его ко-
веркают. Он также оказывает воздействие и на другие
языки, и мы уже читаем только во французском сти-
ле, написанное по-английски, немецки или итальян-
253
ски. Другими словами, каждый язык нынче потерял
свою самобытность и приспособился к строю и обо-
ротам французского языка. Г-н Юм показал пример
этого своим соплеменникам; правда, они не призна-
ют за ним талантов хорошего писателя.
В Германии эта мода также начинает завоевывать
повсеместно поклонников. По той же причине все
наши французы заверят вас, что сочинение г-на Бек-
кариа написано превосходно, и я не удивлюсь, если
мне скажут, что итальянцы откажут ему в умении пи-
сать на собственном языке. Его стиль уже не имеет
ничего общего со стилем писателей ХУI-ХУП вв. Г-н
Беккариа пишет по-французски итальянскими слова-
ми, подчиняя отточенность фразы ясности изложе-
ния. Длинные фразы, унаследованные итальянским
языком от латинского, округлость и красота которых
были предметом пристального изучения извечных
писателей двух предыдущих веков, начинают посте-
пенно исчезать из сочинений современных авторов,
чтобы уступить место монотонности и коротким
фразам французского языка. Так вводя в собствен-
ный язык обороты другого языка, пытаются, естест-
венно, придать им и значение этого другого языка,
хотя они в собственном языке могут пониматься
иначе. И потому, когда г-н Беккариа в ряде мест
своей книги пытается употреблять слово "дух" в том
смысле, как оно понимается у Монтескье, не следует
забывать, что итальянское слово "дух" в родном язы-
ке не адекватно по значению своему французскому
254
аналогу. Такая манера письма по крайней мере удоб-
на для французских читателей. Они смогут, ознако-
мившись лишь поверхностно с иностранным язы-
ком, читать на нем, или, вернее, они будут читать не-
что французское на языке, полном изящества и бла-
тозвучия. Но отдавая г-на Беккариа на суд его со-
граждан в том, что касается стиля его сочинения,
нельзя не принять его идей, направленных на просве-
щение и счастье человеческого рода.
Еiо книга заслуживает быть переведенной на все язики
мира. Еiо принципи Должны статi предметом размаш-
лений как правителей, так и философов.
Совсем не обязательно быть семи пядей во лбу,
чтобы убедиться, что одним из наиболее очевидных
доказательств нашего варварского происхождения яв-
ляется состояние нашего уголовного права. За исклю-
чением Англии почти повсеместно в Европе царит
жестокость. Во всем наука проповедует хладнокров-
ную и бессмысленную бесчеловечность, что противо-
речит самому назначению законодательства. Призна-
вая, что Англия в этом отношении опередила конти-
нентальную Европу, я не собираюсь утверждать, что
ей нечего позаимствовать из книги "О преступлениях
и наказаниях". В Англии не применяются пытки к
уголовным преступникам. Каждый гражданин имеет
право быть осужденным в судебном порядке. Поми-
мо предоставления права обвиняемому на судебную
защиту его судит суд присяжных. Им зачитывается
закон, а затем факты, касающиеся обвиняемого, с
255
доказательствами его виновности или невиновности.
После этого каждый присяжный заседатель объявляет
под присягой и с полным беспристрастием, считает
ли он обвиняемого виновным или невиновным. Дру-
гими словами, он решает, подпадает ли данный слу-
чай под действие закона или нет, и соответственно,
обвиняемый немедленно заключается под стражу или
признается невиновным. Так как дело рассматривает-
ся в течение одного судебного заседания, необходи-
мо, чтобы присяжные или судьи собрались вместе
для принятия решения. В этот период им не разре-
шается уединяться, есть и пить до тех пор, пока они
не вынесут окончательного вердикта. Это один из са-
мых прекрасных законов из ныне действующих, ко-
торый обеспечивает каждому гражданину право на
рассмотрение его дела в суде. Если и существует меха-
низм, позволяющий предотвращать несправедливость
и пристрастность судебных решений, если и есть
средство, делающее людей внимательными, справедли-
выми, милосердными, так это - равенство в положе-
нии и условиях между судьями и осужденными, что
заставляет судей постоянно взвешивать каждое свое
слово и не забывать о превратностях человеческих су-
деб, о правах гражданина в процессе, которыми он
наделяется по закону. Я удивлен, почему г-н Бекка-
риа не упомянул об этой прекрасной стороне бри-
танского правосудия в своей книге. Обвиняемый вы-
нужден в одиночку защищаться против всех осталь-
ных граждан. Это - существо, лишенное силы в мо-
256
мент борьбы. И потому обвиняемый нуждается в са-
мой широкой защите. И было бы верхом варварства
отказать ему в ней; как было бы столь же бесчеловеч-
но не предложить ему защиту. Причем судья должен
быть самым рьяным защитником обвиняемого
вплоть до того момента, пока не вынесен приговор.
Цель любого уголовного судопроизводства заключает-
ся в том, чтобы выявлять невиновных, так как иначе
всегда были бы лишь виновные, которые не могли
бы избежать строгости закона. Я убежден, что нег ни
одного вновь назначенного королевского судьи по
уголовным делам, который был бы настолько черств,
чтобы первые вынесенные им смертные приговоры
не вызвали у него сильного эмоционального потрясе-
ния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики