ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разве он мог быть тем Санто
й-Берни? Он выглядел моложе, чем она ожидала. Намного моложе ее. Лет на пять
-шесть… И выше, чем ей показалось вначале. Без накладного круглого живота
его поджарая фигура производила даже более внушительное впечатление. М
ужественные плечи, стройный торс, длинные ноги. И она могла поспорить, что
под драповым пальто скрывались весьма впечатляющие бицепсы.
Из-под клетчатой шерстяной кепки выглядывали светло-русые, аккуратно п
одстриженные волосы. Его нижняя губа была пухлой и придавала лицу мальчи
шеское выражение. Изогнутые брови были чуть темнее волос, а без накладно
й бороды высокие скулы переходили в точеный волевой подбородок с неболь
шой ямочкой посередине.
По меркам кинематографа, он не выглядел фатальным красавцем, его черты н
е были идеальными. Но, черт побери, Берни Прайд оказался очень привлекате
льным мужчиной. Великолепным! И его самодовольный взгляд не скрывал, что
он наслаждается впечатлением. Он отступил на крыльцо, освобождая проход
, с легкой усмешкой.
Ц Мамочка! Познакомься, это Берни. Друг Санты, Ц радостно сообщил Луис.
Ц И, знаешь, у него точно такая же машина. Я видел.
Ц Какое совпадение!
Ц Отлично. Ц Берни улыбнулся шире.
Ц Ну, Джессика Лейн, как поживаете?
Молодая женщина немного помедлила с ответом. Похоже, Прайд был веселым п
арнем.
Ц Вы готовы ехать за рождественской елкой?
Ц Да, давно! Ц воскликнул мальчик.
Все подошли к машине, и мужчина помог своим пассажирам забраться внутрь.

Джессика молча, с невозмутимым видом надела перчатки и стала смотреть в
окно. Прайд вел себя тактично, пока они ехали за город. Он обращался только
к Луису, позволяя его матери собраться с мыслями и преодолеть шоковое со
стояние.
Что случилось с ее интуицией? Всегда, когда она собиралась совершить как
ой-нибудь глупый поступок, у нее подспудно возникало чувство тревоги. Но
сегодня это не сработало. Она хотела бы выпрыгнуть из машины и вернуться
домой, потому что не доверяла огоньку увлечения, загоревшемуся в ее серд
це. Это мешало объективному взгляду на вещи. Она знала не понаслышке, наск
олько опасным может стать разбушевавшееся желание.
Что-то здесь было не так. Какая-то физиология, влияние гормонов, хоть и не л
ишенное приятности, но не сулящее ничего хорошего. Сидящий рядом мужчина
возрождал у нее такие чувства, которые она не испытывала уже очень давно.
Они могли только все усложнить, а ее жизнь и так не была простой.
Джессика взглянула на воодушевленное лицо сына. Как можно было лишить ре
бенка такого увлекательного времяпровождения?!
Просто их поездка не должна иметь каких-либо последствий. Вероятно, она с
ильнее, чем следовало, углубилась в свои ощущения. Берни вел себя вполне п
о-дружески. Разве в Ишбери не все люди такие? Пожалуй, ей не стоило так уж бе
спокоиться. Ну привезут они это дурацкое дерево, чтобы порадовать Луиса.
И все! От нее самой будет зависеть сохранение их отношений лишь на профес
сиональном уровне, ей удастся это сделать. В редакции на прежней работе е
е за глаза называли Снежной королевой.
Так в чем проблема?
В нем. Или в ней. Или в ситуации… Да, она проведет некоторое время в лесу с во
лшебником, который невероятно привлекателен. Но ей и в голову не придет п
озволить себе сблизиться с тем, кого ей самой придется бросить через нес
колько месяцев. К тому же этот Берни Прайд, похоже, принесет ей одни неприя
тности. А ее политика заключалась в том, чтобы их старательно избегать. Он
и и так сами находили ее довольно часто.
Берни весело взглянул на свою спутницу, и от его улыбки по телу Джессики п
робежал озноб. Ей показалось, что сидящий рядом мужчина прочел ее мысли. Э
то было неприятно. Как сказал бы дедушка, она дразнила дикую кошку слишко
м короткой палкой.
Пока Прайд с приобретенной за долгие годы практикой ловко маневрировал
на крутых поворотах, Джессика сражалась с вопросами Луиса и проявляла пр
итворную заинтересованность пейзажами за окном автомобиля. Проведя бо
льшую часть жизни в городе, она не привыкла к такому обилию природы, котор
ое открылось перед ней в окрестностях Ишбери.
Огромные сучковатые деревья вперемежку с молодым подлеском почти впло
тную обступали дорогу. Опавшие, не прикрытые снегом листья разноцветным
ковром устилали землю вокруг. Дубы, орешники, ели и сосны простирали свои
кроны к чистому безоблачному небу. Хвойные деревья заметно оживляли общ
ую серовато-коричневую растительную массу, украшая ее яркой живой зелен
ью иголок. Вдалеке деревья тянулись до самого горизонта.
Ц Долго нам еще ехать? Ц Мальчик заерзал, не в силах сдерживать охватив
шее его нетерпение.
Ц Мы почти у цели. Ц Берни сделал поворот, и автомобиль спустился на кам
енистую дорогу, петляющую между деревьями.
Через некоторое время они подъехали к железным воротам, перетянутым тол
стой цепью с висячим замком. Прайд выбрался из машины, достал из кармана к
люч, и через секунду створки ворот широко распахнулись.
Ц Ты уверен, что по такой дороге мы сможем далеко проехать? Ц скептичес
ки воскликнула Джессика, когда машина начала медленно пробираться межд
у стволов, на ухабах задевая днищем землю.
Берни объяснил, что эта территория принадлежит его сестре и ее мужу. Они р
азрешили срубить дерево около центральной лужайки.
Ц Софи и Хьюго ездят сюда на джипе, Ц объяснил он. Ц Поэтому они без про
блем добираются до лесного домика.
Ц И что, они здесь живут? Ц По тону Джессики было понятно, что она не явля
лась сторонницей экстремальных условий существования.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики