ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Адам заверил, что, несмотря на такой перечень обязанностей, ей вряд ли п
ридется работать больше пяти Ц шести часов в день.
Джессика вздохнула. Значит, у нее будет оставаться масса свободных часов
. Раньше у нее никогда не выдавалось столько лишнего времени. Она поморщи
лась от этой мысли, ей противно было думать о праздности и расслаблении. Х
отя теперь у нее появлялась возможность, например, научиться играть в кр
окет или печь настоящие пироги, щедро тратить время на общение с сыном и д
едушкой. Можно еще заняться проработкой своего резюме и рассылкой его пе
рспективным работодателям. Инцидент с увольнением по некомпетентности
надо было умудриться представить с выгодной для себя стороны. Последующ
ие месяцы пролетят быстро, и ей стоило заранее подыскивать приемлемую до
лжность.
Каникулы в школе закончились, и Берни Прайд большую часть времени был за
нят, избавив ее от своего навязчивого общения. На Рождество этот Мистер к
онгениальность был просто невыносим. После ошеломляющего поцелуя под о
мелой он вел себя так, будто ничего не произошло. Скорее всего специально
не появлялся поблизости, чтобы снова застать ее врасплох.
После праздничного ужина Джессика поблагодарила хозяев за гостеприимс
тво и попрощалась с другими гостями. Закончив вечер медленной экскурсие
й по городу, они завезли очень уставшего Луиса Тиллинга в лечебный центр.

Подъехав к дому Джессики, Берни удивил ее тем, что отказался от приглашен
ия Луиса-младшего зайти и посмотреть его новый макет самолета. На прощан
ие он пожелал всем счастливого Рождества и спокойной ночи. Потом залез в
свой черный пикап и скрылся в морозной ночи, оставив молодую женщину нае
дине с переполнявшими ее вопросами и неутоленной жаждой поцелуев.
Она должна была радоваться, что Берни не показывался ей на глаза уже боль
ше недели. И действительно в душе благодарила его за отсутствие. Этот муж
чина был опасен, она понятия не имела, что у него на уме. В любом случае Джес
сика не собиралась позволять ему манипулировать собой и дальше. А он, оче
видно, получал от этого большое удовольствие. Но вряд ли теперь она подда
стся на его уловки.
Джессика вытащила из сумочки фотографию Луиса в деревянной рамке и пост
авила ее на стол. После разговора с Софи и знакомства с няней она договори
лась оставлять сына вместе с детьми Питерсов. Когда сегодня утром она от
возила мальчика, то была готова к обычному «концерту»: дрожащие губы, умо
ляющие глаза и тому подобное.
Но, к ее удивлению, ребенок проворно выпрыгнул из машины и, быстро попроща
вшись, вприпрыжку помчался к встречавшей его няне. Джессика была выбита
из колеи. Ей следовало радоваться, что ее сын так быстро адаптировался к н
епривычному окружению, но она думала лишь о том, как Луис поведет себя, ког
да придет время уезжать из Ишбери.
Ц Вы нашли черновик передовицы, которую написал Адам? Ц спросила Лилиа
н. Ц Думаю, он положил ее в центральный ящик.
Джессика порылась среди бумаг, пока на глаза ей не попался листок с загол
овком «Директива на следующую неделю». Она просмотрела записи, подняла г
олову и улыбнулась.
Ц Это шутка? Ха-ха, я сразу догадалась! Вы решили разыграть меня в мой перв
ый рабочий день?
Но лицо Лилиан Грей не выражало ничего такого, что хоть отдаленно напоми
нало бы чувство юмора. Напротив, она заверила Джессику, что в черновике пе
редовицы не было ничего смешного.
Ц Дискуссию по поводу мертвого борова в канаве вы называете серьезной
темой для первой страницы газеты?
Ц Вот именно.
Ц Не возьму в толк, почему это так важно?
Ц Здесь все написано черным по белому, Ц горячилась Лилиан. Ц Адам гов
орил, что это стало самым значительным событием последнего времени. И он
о может иметь решающие последствия. Особенно накануне выборов.
Да, выборы! Джессика еще раз перечитала историю о том, как огромный боров в
ышел за черту города, и на шоссе его сбила машина. Мертвое животное свалил
ось в канаву на противоположную сторону дороги. Так как погода стояла хо
лодная, окоченевшая туша пока не начала разлагаться. В городскую админис
трацию стали поступать многочисленные звонки от местных жителей с прос
ьбой убрать труп свиньи. Но городской совет отказался предпринимать как
ие-либо меры, обосновав это тем, что животное умерло за пределами города,
и, следовательно, эту проблему должны были решать власти графства.
Джессика покачала головой и вздохнула. Учитывая драматичность ситуаци
и в аспекте мировых катаклизмов, местная трагедия явно не тянула на стат
ус передовой статьи. Обычная местная неурядица, не больше.
Она отложила статью в сторону. Наверняка представитель графства перепо
ручил решать это дело городским властям. Привлекли местную полицию. Но п
оскольку не было совершено никакого преступления, они не стали вмешиват
ься. Попытки отыскать владельца борова оказались безуспешными.
Джессика пыталась сохранить серьезное выражение лица, читая последнюю
строку: «В жизни безымянной свиньи был один выбор: попасть на стол к хозяи
ну в виде бекона или жаркого. Но бесславная смерть превратила ее в предме
т политической борьбы».
Ц Бесславная смерть?! Такое выходит за рамки абсурда. Писать об этом прос
то глупо.
Ц Но не для тех, кто здесь живет, Ц убежденно возразила Лилиан. Ц Когда
потеплеет, туша тут же начнет вонять.
Ц Почему же никто не избавится от нее? Ц спросила Джессика. Ц Ведь это э
лементарно.
Из своего закутка вышел Марк Лимминг. Он потупился и судорожно сглотнул,
прежде чем высказать свое мнение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики