ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда они вошли, в комнате повисла мёртвая тишина. Все глаза обратились к
палачу. Он выглядел, как мануфактурный клерк, высокий, с предупредительн
ым лицом и уверенными ухватками профессионала Ц стоящий перед оклеенн
ой резиной дверью.
Палач взял Мёрфи под руку, помог перебраться через высокий порог. Один из
охранников и священник последовали за ними. Фурлоу стоял рядом с дверью
и мог хорошо видеть всю группу и слышать, как они переговариваются.
Охранник затянул ремешок на левой руке Мёрфи, попросил его сесть поглубж
е на стуле.
Ц Давай сюда руку, Джо. Чуть дальше. Вот так. Ц Охранник затянул ремешок.
Ц Не больно?
Мёрфи покачал головой. Его глаза по-прежнему были стеклянными, напомина
вшими глаза загнанного зверька.
Палач посмотрел на охранника и заметил:
Ц Эл, может ты останешься здесь и подержишь его за руку?
В этот момент Мёрфи очнулся. То, что он сказал, потрясло Фурлоу и заставило
его отвернуться.
Ц Тебе лучше остаться с мулами и фургоном.
Фурлоу не раз слышал эту фразу от Рут Ц одна из семейных поговорок, истин
ный смысл которых известен лишь узкому кругу посвящённых. Когда Мёрфи пр
оизнёс её, Фурлоу понял, что нет силы, которая сможет разорвать цепь между
отцом и дочерью.
Все остальное было уже не так страшно.
Подавленный воспоминаниями, Фурлоу вздохнул, спустил ноги с кровати на х
олодный пол. Сунул ноги в шлёпанцы, надел халат и подошёл к окну. Стоя у окн
а, он смотрел на открывающийся вид, ради которого двадцать лет назад отец
купил этот дом.
Утренний свет резал ему глаза, и они начали слезиться. Фурлоу взял с ночно
го столика свои тёмные очки, надел их, подрегулировал фокус линз.
Перед ним был обычный утренний пейзаж Ц равнина, поросшая секвойями. Ме
жду красными стволами держался туман, который окончательно должен расс
еяться только часам к одиннадцати. Два ворона сидели нахохлившись на вет
ке старого дуба и изредка каркали, созывая своих невидимых товарищей. Ка
пельки роем свисали с листьев акации, росшей прямо у окна.
Краем глаза Фурлоу заметил какое-то движение. Он повернул голову и увиде
л в воздухе сигарообразный объект, примерно тридцати футов длиной. Объек
т быстро проплыл над верхушкой дуба, испугав ворон. Они улетели с пронзит
ельным карканьем.
“Они видят его! Ц сказан себе Фурлоу. Ц Значит, он существует!”
Объект вдруг резко повернул влево и почти мгновенно исчез, разорвав обла
чную плёнку хмурого неба. На его месте в воздухе остались странные мерца
ющие диски и сферы.
Вскоре и они растворились в облаках. Резкий дребезжащий голос вывел Фурл
оу из оцепенения:
Ц Ты Ц туземец Фурлоу.
Фурлоу быстро повернулся и увидел в дверях спальни призрак Ц приземист
ая коротконогая фигура в зелёной накидке и трико, квадратное лицо, тёмны
е волосы, серебристая кожа, рот до ушей. Глаза пришельца ярко горели под на
висающими надбровиями.
Рот приоткрылся, снова раздался неприятный дребезжащий голос:
Ц Я Ц Келексел.
Английский был правильным, без акцента.
Фурлоу смотрел, вытаращив глаза.
“Гном? Ц спросил он себя. Ц Лунатик?” Вопросы громоздились в его голове.

Келексел бросил взгляд в окно за спиной Фурлоу. Было приятно наблюдать, к
ак свора Фраффина кинулась в погоню за пустым катером-иглой. Запрограмм
ированный курс не позволял кораблю уйти от преследователей, но, когда он
и его настигнут и обнаружат обман, здесь все будет кончено.
Фраффин поневоле будет поставлен пред свершившимся фактом… и перед сво
им преступлением.
Воскресшая гордость укрепила волю Келексела. Он хмуро посмотрел на Фурл
оу, подумав: “Я знаю, что должен делать”. Рут скоро проснётся, придёт на их г
олоса и тогда она сможет увидеть его полный триумф. “Она будет гордиться,
что Чем облагодетельствовал её своим вниманием”, Ц подумал он.
Ц Я наблюдал за тобой, знахарь, Ц произнёс Келексел.
Фурлоу осенило: “Может быть это какой-то ненормальный урод, который хоче
т убить меня за мои показания в суде?”
Ц Как ты оказался в моем доме? Ц спросил Фурлоу.
Ц Для Чема это несложно, Ц ответил Келексел.
Тут Фурлоу с ужасом ПОЧУВСТВОВАЛ, что это существо должно быть связано с
непонятным объектом, исчезнувшим в облаках и с теми наблюдателями, котор
ые… Но что такое Чем?
Ц Как ты наблюдал за мной? Ц спросил Фурлоу.
Ц Твои проделки фиксировались… Ц Келексел помахал в воздухе рукой, пы
таясь подыскать подходящее название. С этими существами так сложно найт
и общий язык… Ц такой штукой, вроде вашего кино, Ц заключил он. Ц Конечн
о, гораздо более сложной Ц ваши ощущения расшифровываются и стимулирую
т восприятие аудитории.
Фурлоу прочистил горло. Он смутно понимал смысл слов, но его беспокойств
о возрастало. Хриплым голосом он проговорил.
Ц Наверняка, это что-то новое.
Ц Новое? Ц усмехнулся Келексел. Ц Старше твоей галактики.
“Он точно придурок, Ц решил Фурлоу. Ц Почему они всегда выбирают психол
огов?”
Но тут он вспомнил воронов. Невозможно было отрицать, что птицы тоже виде
ли эти… штуки. “Что такое Чем?” Ц снова спросил он себя.
Ц Ты не веришь мне, Ц заметил Келексел. Ц Ты не хочешь мне верить.
Он ощущал, как мягкая расслабленность тёплой волной растекается по его т
елу. Как это было приятно! Он понял, какое удовольствие получили когда-то
люди Фраффина, познакомившись с этими туземцами. Гнев и ревность, которы
е он испытывал к Фурлоу, постепенно рассеивались.
Фурлоу проглотил слюну. Рассудок увлекал его на неизведанные тропки поз
нания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики