ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она выполнила свой
долг. Ей хочется уехать домой и больше никогда сюда не возвращаться. Я объ
ясняю, что это невозможно. Мы преодолели только половину пути. Нужно поте
рпеть ещё несколько дней.

Глава 46

Строя предположения о том, какую тактику защиты выберет Драммонд, я теря
юсь в догадках. Вызвав свидетелей из «Прекрасного дара жизни» и попытавш
ись хоть немного обелить компанию, он рискует нарваться на ещё более кру
пные неприятности. Мне достаточно только извлечь на свет божий раздел "Ю"
и начать задавать нацеленные вопросы. Вполне вероятно, что, если копнуть
глубже, то вскроются ещё более отъявленное вранье и ещё более гнусные де
лишки. А вывести негодяев на чистую воду позволит только перекрестный до
прос.
В списке людей, которых Драммонд может вызвать как свидетелей, значится
восемнадцать фамилий. Я ломаю голову, кого он пригласит в первую очередь.
Когда я выстраивал обвинение, мне было куда проще Ц я знал все наперед: и
имя очередного свидетеля и содержание очередного документа. Теперь все
переменилось. Я должен действовать Ц и не мешкать.
Поздно вечером я звоню в Висконсин Максу Левбергу и с пылом излагаю собы
тия двух предшествующих дней. Макс делится со мной советами и предположе
ниями насчет дальнейшего хода событий. Он страшно возбужден и добавляет
, что, возможно, примчится одним из ближайших рейсов.
До трех ночи я слоняюсь по своей берложке, разговаривая сам с собой и пыта
ясь представить, что замышляет Драммонд.

* * *

В половине девятого, войдя в зал суда, я сразу сталкиваюсь с приятным сюрп
ризом в лице Купера Джексона. Он знакомит меня с двумя адвокатами из Роли,
Северная Каролина. Оба специально прилетели на мой процесс. Оживленно ра
сспрашивают, как мои дела. Я сдержанно излагаю свою версию хода событий. О
дин из адвокатов присутствовал здесь в понедельник, и на его глазах разв
орачивалась драма под названием "раздел "Ю"". Пока на всю троицу им известн
о примерно о двадцати исках, выдвинутых к «Прекрасному дару», но газеты т
о и дело сообщают о новых исках. Все трое начинают подготовку к коллектив
ному процессу.
Купер протягивает мне какую-то газету и интересуется, читал ли я уже, что
там написано. Это вчерашний выпуск «Уолл-стрит джорнал», на передней пол
осе которой помещена статья, посвященная «Прекрасному дару жизни». Я отв
ечаю, что не только не читал газету, но не знаю даже, какой сегодня день. Мои
м коллегам это очень даже понятно.
Я быстро пробегаю глазами статью. Она посвящена растущему количеству жа
лоб на компанию «Прекрасный дар жизни», на участившиеся случаи отказов п
латить по заявлениям. Подано уже множество исков. В последнем абзаце вск
ользь упомянуто о том, что в Мемфисе предпринят судебный процесс против
«Прекрасного дара жизни», за исходом которого они внимательно следят, по
скольку на нем может быть вынесен первый обвинительный вердикт с внушит
ельными санкциями.
Я заглядываю в кабинет Киплера и показываю статью, но судья невозмутим. О
н просто осведомится у присяжных, видели они статью или нет. В течение все
го процесса они не имеют права читать газеты. Впрочем, мы оба сомневаемся,
что кто-то из наших присяжных читает «Уолл-стрит джорнал».

* * *

Первый свидетель защиты Ц Андре Уикс, заместитель комиссара штата Тенн
есси по страхованию. Это влиятельный бюрократ из департамента страхова
ния, свидетель, к услугам которого Драммонду доводилось прибегать и преж
де. Его задача Ц показать, что государственная машина поддерживает защи
ту.
Уикс Ц весьма презентабельный, с иголочки одетый мужчина лет сорока, ул
ыбчивый, с открытым взглядом и располагающим к доверию лицом. Вдобавок, ч
то весьма принципиально: он не служит в «Прекрасном даре жизни». Драммон
д задает ему массу ничего не значащих вопросов о функциях департамента с
трахования, пытаясь представить дело таким образом, будто ребята из депа
ртамента тиранят всю страховую отрасль, а несчастные страховые компани
и Ц так и вовсе попирают ногами. Из того, что «Прекрасный дар жизни» цвете
т и пахнет, вытекает, что служат в страховой компании одни паиньки. В проти
вном случае головорезы из страхового департамента давно впились бы в их
шеи мертвой хваткой.
Драммонд тянет время. Ему нужно утопить жюри в водопаде никчемных показа
ний, чтобы присяжные хоть немного забыли кошмар двух последних дней. Он п
ереливает из пустого в порожнее. Медленно двигается, едва ворочает языко
м, рожая в час по чайной ложке Ц ну точь-в-точь одряхлевший профессор. Тал
антливый лицедей. Будь в его распоряжении хоть мелкие козыри, мне пришло
сь бы туго.
Он показывает Уиксу страховой полис Блейков, после чего целых полчаса ух
одит на то, чтобы втолковать присяжным, как любой полис, каждый полис долж
ен получить одобрение со стороны департамента страхования. Особый акце
нт делается на слове «одобрение».
Поскольку с протестами я не вылезаю, у меня остается время вертеть голов
ой. Я слежу за присяжными, некоторые из которых то и дело посматривают на м
еня. Они на моей стороне. Я замечаю в зале незнакомцев, молодых людей в доб
ротных костюмах. Купер Джексон со своими дружками расположился на задне
м ряду, возле дверей. Зевак в зале мало Ц человек пятнадцать. Ничего удиви
тельного Ц редко кто тратит время на процессы по гражданским делам.
По прошествии полутора часов, в течение которых Уикс пояснял, как функци
онирует сложный механизм муниципального надзора над страхованием, при
сяжные откровенно позевывают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики