ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кто-то за моей спиной громко ахает, Драммонд с собратьями каменеют, и на н
есколько мгновений воцаряется тишина. Бомба падает, взрывается и вот, по
прошествии нескольких секунд, все оглядываются, высматривая потери. Пох
оже, смертельно раненных нет, и можно перевести дыхание.
Хотя незнакомому человеку разобрать мои каракули невозможно, оказывае
тся, я сам того не ведая накарябал в блокноте именно эти цифры. Я отчаянно
стараюсь не улыбаться, хотя для этого мне приходится закусить нижнюю губ
у едва ли не до крови. Я сижу и разрываюсь на части. Мне бы хотелось, наприме
р, взлететь на стол и исполнить нечто вроде танца подвыпившего дервиша. Е
ще я готов перемахнуть через барьер и облобызать присяжным ноги. Меня та
к и подмывает продемонстрировать непристойный жест драммондовцам. И уж,
конечно, я бы с радостью расцеловал судью Киплера.
Однако я умудряюсь сохранять невозмутимость и просто шепчу Дот:
Ц Поздравляю.
Дот не отвечает. Я возвожу глаза и вижу, что его честь внимательно вчитыва
ется в вердикт, который передал ему пристав. Я перевожу взгляд на присяжн
ых Ц большинство из них смотрит на меня. Тут уж не улыбнуться нельзя. Я ки
ваю и мысленно благодарю их.
Затем я рисую в блокноте крест, а под ним записываю имя Ц Донни Рэй Блейк.
Закрываю глаза и вызываю в уме его образ, тот который мне особенно дорог
Ц Донни Рэй сидит на складном стуле, наблюдает за игрой в софтбол, жует по
пкорн и улыбается; он счастлив уже потому, что присутствует на матче. В гор
ле моем начинает першить, а на глаза наворачиваются слезы. Нет, не должен о
н был умирать.
Ц Вердикт составлен правильно, Ц произносит Киплер. Еще бы, черт побери
! Он обращается к присяжным, благодарит их за честно выполненный граждан
ский долг, говорит, что чеки (на чисто символическую сумму) будут отправле
ны им на следующей неделе, просит воздержаться от обсуждения подробност
ей дела с кем бы то ни было и разрешает покинуть зал. Присяжные встают с ме
ст и гуськом выходят из зала следом за приставом. Все, больше я их не увижу.
Будь на то моя воля, я бы с удовольствием подарил каждому из них по миллион
у.
Киплер тоже отчаянно пытается сохранить торжественный вид.
Ц Ходатайства и апелляции я буду принимать на следующей неделе. Вы полу
чите соответствующие бумаги от моего секретаря. Вопросы есть?
Я только мотаю головой. О чем мне ещё просить?
Ц Нет, ваша честь, Ц бормочет Лео, даже не вставая. Его приспешники лихор
адочно сгребают со стола бумаги и рассовывают их по атташе-кейсам. Им не т
ерпится унести отсюда ноги. За всю историю штата Теннесси это крупнейший
судебный вердикт, и на них теперь навсегда останется несмываемое клеймо
. Не будь я настолько разбит и опустошен, я бы подошел к ним и пожал им руки.
Это было бы шикарно, но сейчас у меня просто нет сил. Мне куда проще сидеть
рядышком с Дот и пялиться на имя Донни Рэй в моем блокноте.
Богачом я себя не ощущаю. Рассмотрение апелляций займет целый год, а то и д
ва. Размеры вердикта настолько неимоверны, что нападки на него будут сам
ые бешеные. Словом, скучать мне не придется.
Но сейчас меня мутит от одних мыслей про работу, и я мечтаю об одном: сесть
на самолет и махнуть на необитаемый остров.
Киплер стучит молоточком, возвещая об официальном завершении процесса.
Я перевожу взгляд на Дот и вижу в её глазах слезы. Я спрашиваю, как она себя
чувствует. Дек обрушивается на нас с поздравлениями. Он мертвенно бледен
, но рот у него до ушей, заячьи резцы сверкают. Все мое внимание приковано к
Дот. До сих пор она держалась мужественно, но сейчас, похоже, начала сдават
ь. Я похлопываю её по руке и протягиваю салфетку.
Букер треплет меня по затылку и обещает звякнуть на следующей недельке.
Сияющие Купер Джексон, Хэрли и Гренфелд наперебой поздравляют меня. Им н
ужно спешить на самолет. В понедельник поболтаем. Репортер из Кливленда
приближается ко мне вплотную, но я отмахиваюсь. Я и остальных-то вполуха с
лушаю, так беспокоит меня состояние моей клиентки. Она уже почти рыдает.

Краешком глаза я замечаю, как Драммонд и его прихвостни спешно покидают
зал, навьюченные, как мулы. Мы так и не обменялись ни единым словом. Дорого
я дал бы за то, чтобы обратиться сейчас в муху и поползать по стене в конто
ре «Трень-Брень».
Стенографистка, пристав и секретарь собирают свои бумаги и также покида
ют зал. В опустевшем помещении остаемся только мы с Дот и Деком. Мне нужно
заглянуть к Киплеру, чтобы поблагодарить его за опеку и поддержку. Пока ж
е я держу за руку Дот, которая рыдает в три ручья. Дек сидит рядом и помалки
вает. Я тоже молчу. Глаза мои застилают слезы, сердце щемит. Дот эти деньги
ни к чему. Ей бы сына вернуть.
Кто-то, должно быть, пристав, выключает свет, и зал погружается в полутьму.
Ни один из нас не шевелится. Дот понемногу успокаивается. Она утирает сле
зы с помощью моей салфетки, а иногда и просто тыльной стороной ладони.
Ц Вы уж меня извините, Ц говорит она наконец сдавленным голосом. Больше
задерживаться здесь она не хочет, и мы уходим. Я похлопываю её по руке, а Де
к собирает наше барахло и распихивает его по трем портфелям.
Мы выбираемся из сумрачного зала в облицованный мрамором коридор. Уже по
чти пять часов вечера и народу, по случаю пятницы, раз, два и обчелся. Ни вид
еокамер, ни репортеров, ни толпы Ц никто не встречает адвоката-триумфат
ора.
Нас вообще никто не замечает.

Глава 50

Наша контора Ц последнее место на свете, куда мне хочется сейчас идти. Я н
астолько устал и оглушен, что и в бар меня не тянет, тем более что рядом тол
ько Дек, который и капли в рот не берет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики