ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он всегда проделывал это очень искусно, но т
еперь, когда он находился под гнетом немилости, его предупредительная по
чтительность стала особенно заметна.
Королева не осталась равнодушной к этому проявлению преданности. Ее зло
сть ушла, и Робину изредка доставались то неожиданные слова благодарнос
ти, то улыбка. Будто по рассеянности она однажды позволила ему довести ее
до своих покоев. Прошло время, и постепенно он восстановил свое положени
е. К концу ноября он снова был в милости. Хотя придворным и пора было уже пр
ивыкнуть к графу Эссекскому, они не могли поверить своим глазам. Брак с Фр
анческой не разрушил его чары Ц он был все еще дорог королеве.
В январе Франческа разрешилась от бремени мальчиком. Роберт Деверо, вико
нт Герефордский Ц Пенелопа была рада, что после четырнадцатилетнего за
бвения, это имя вновь ожило. Робин продолжал вести странную, двойную жизн
ь, разрываясь между королевой и женой. По всей видимости, он и Франческа бы
ли очень счастливы. Франческа по-прежнему не могла появляться при дворе
Ц по правде говоря, у нее не было большого желания делать это. Но королева
больше не возражала против того, чтобы супруги жили вместе. Они поселили
сь в своем особняке в Стренде, и в апреле Франческа снова забеременела.
Обе женщины приготовились к разлуке с человеком, которого они так по-раз
ному любили. Королева разрешила Робину осуществить его самую заветную м
ечту. В июле английское воинство отплыло во Францию под командованием гр
афа Эссекского, лорда-верховного главнокомандующего ее величества.


Часть пятая
ВТОРАЯ ЛЮБОВЬ

1592 год
Ц Я не заставлю тебя ждать, Ц сказал Робин Пенелопе.
Он писал. Они были в его кабинете в Эссекс-Хаус, где он выполнял всю канцел
ярскую работу. За последний год он сильно изменился и выглядел старше св
оих двадцати четырех, но и эффектнее, чем когда-либо. Черты его лица утонч
ились, явственнее проступили скулы, вокруг глаз и рта появились первые м
орщины. Где бы он ни появлялся, все, независимо от возраста и ранга, были им
очарованы.
За свою новообретенную зрелость он заплатил высокую цену. Французская к
ампания оказалась дорогостоящей неудачей.
Англичане храбро сражались, их лорд-главнокомандующий показал себя при
рожденным лидером, но это не помогло изменить расстановку сил.
Робина преследовали несчастья и личного характера, и самое горькое из ни
х коснулось Пенелопы Ц в сентябре, в стычке в окрестностях Руана, был уби
т Уолтер. Его гибель стала трагической потерей для всей семьи, но больше в
сего задела Робина, сильно любившего младшего брата.
Затем Робина свалила лихорадка, он едва выжил. В добавление к болезни и го
рю как раз в это время королева начала слать ему гневные письма, осуждающ
ие его стиль ведения войны. Их недоброжелательный тон подорвал его веру
в свои силы. В свое время Лейстер и Уолсингем предупреждали его Ц а Берли
не уставал это повторять, Ц что, когда королева чем-то недовольна, она об
рушивает свой гнев на первого попавшегося козла отпущения и верный мона
рху человек должен безропотно сносить его. Но Робина, который был, без сом
нения, самым преданным ее подданным, осуждение королевы ранило гораздо с
ильнее, чем она могла себе представить. Несмотря на то, что они находились
в прекрасных отношениях, он решил, что королева, будучи женщиной, не может
быть справедливым судьей в военных делах. Он перестал прятаться в тени е
е мудрости и начал думать собственной головой. Благодаря французской ка
мпании его знали и любили в каждом уголке Англии. Робин поставил свою под
пись и отложил перо.
Ц Какое огромное значение ты стал придавать написанию писем! Ц замети
ла Пенелопа.
Ц На меня ежедневно обрушивается целый поток корреспонденции. Кстати,
это напомнило мне, о чем я хотел с тобой поговорить. Нынче утром я получил
письмо из Лиза. Ц Голос Робина был намеренно бесстрастен. Ц Рич пишет, ч
то ты слишком надолго исчезла из дому.
Пенелопа ничего не ответила. Робин отодвинулся от стола вместе со стулом
, и солнце засверкало на тяжелой золотой цепи, перехватывающей алый барх
ат его камзола.
Ц Ты не виделась с ним уже четыре месяца. То ты гостила здесь, у нас, то дол
го жила в Стратфорд-Хаус. Ты же не все время была при дворе! Это меняет дело
. Ты забрала с собой всех детей, и Рич жалуется, что забыл, как выглядят его с
ыновья.
Ц Вы читаете мне нотацию, милорд? Ц усмехнулась Пенелопа.
Ц Разве я когда-нибудь читал вам нотации, миледи? Ц Он улыбнулся. Ц Я бы
хотел, чтобы твой брак был чуть более счастливым. Я понимаю, ты не любишь Р
ича, но вообще-то в душе он неплохой человек.
Ц Тогда он очень искусно скрывает то, что у него в душе, потому что все, что
я о нем знаю, характеризует его не с лучшей стороны: он скуп, глуп, жесток. О
н кричит на меня на людях и не замечает меня, когда мы одни. Он может неделя
ми не обменяться со мной и словом, не говоря уже о том, чтобы сказать что-ли
бо доброе. После рождения Роберта наши отношения на короткое время улучш
ились, но скоро все вернулось на круги своя. Мы ненавидим друг друга, так ч
то к чему притворяться? Несмотря на все это, я выносила ему пятерых детей.
Неужели ты можешь полагать, что я несчастлива?
Робин был неприятно поражен. Из-за своей природной выдержанности сестра
до этого никогда не жаловалась брату, и он даже представления не имел, нас
колько несчастной стала ее жизнь, бесконечное напряжение которой требо
вало приложения нечеловеческих усилий. Он поговорит с Ричем, попытается
его урезонить, он все сделает, чтобы помочь сестре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики