ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если я не сдержала своего обещания сэру Чарльзу, то это он имеет право
жаловаться, а не епископы.
Ц Я просто хочу сказать, что вы относились к нему как к знакомому. В 1587 году
сэр Чарльз становится близким другом графа Эссекского. Следующие пять л
ет вы периодически виделись при дворе и в доме Эссекса. В 1598 году сэр Чарльз
заявил вам, что ваш союз с лордом Ричем, отцом трех ваших детей, незаконен.
Вы никак не отреагировали на это заявление и с тех пор прижили с лордом Ри
чем еще двоих детей. Простите за откровенность, леди Рич, но что люди подум
ают о сэре Чарльзе, когда узнают о следующем: леди, которая дала ему торжес
твенную клятву, после прояснения ситуации все же продолжает жить с други
м мужчиной, а сэр Чарльз будто забывает об этом, дружески относится к ней и
ее мужу, наносит им визиты, даже становится крестным отцом одного из их сы
новей. Пожалуйста, не думайте, что я вас обвиняю в чем-то или что вас станут
обвинять епископы. Все будут сочувствовать вашему положению: Но если сэр
Чарльз действительно считал, что вы его жена перед Богом, то его поведени
е производит довольно странное впечатление, если не сказать больше.
Ц Только на тех, кто готов поставить с ног на голову любой поступок! Ц во
скликнула Пенелопа, бросаясь на защиту Чарльза, но резкие слова замерли
у нее на устах, когда она осознала, что Бэкон точно описывает тогдашнюю си
туацию.
Это было для нее шоком. Она полагала, что публичное рассмотрение этого де
ла скажется на ее репутации, но чтобы это касалось Чарльза!.. Она взглянула
на него. Он был бледен, губы у него были плотно сжаты. Значит, это не являетс
я для него сюрпризом? Бедный Чарльз! Как это несправедливо считая Пенело
пу своей женой перед Господом, он ни разу не укорил ее зато, что она продол
жала жить с Ричем, ни разу не попытался как-то повлиять на нее. В конце конц
ов, она снова полюбила его. А он? А он ставил ее интересы выше своих, был безз
аветно предан ей. И за эту поистине христианскую терпимость его сейчас в
ыставляют глупцом и негодяем.
Ц Никто из наших с Чарльзом знакомых не поверит в это, Ц сказала она.
Ц Именно это я и хочу сказать, Ц эхом отозвался Бэкон. Ц Все, скорее все
го, подумают, будто вы решили пожениться совсем недавно и придумали спос
об убрать Рича с дороги. Скажут, что вы придумали обручение, которого в дей
ствительности никогда не было, хотя, возможно, между вами и была юношеска
я влюбленность.
Ц Эта версия еще более губительна для нас, Ц вздохнула Пенелопа.
Ц Да, но она также и более вероятна, Ц заметил Чарльз. Ц В ней есть некая
греховность, а это многим поправится. Джентльмен не может не оправдать о
жиданий толпы в отношении собственной порочности, верно, мистер Бэкон?
В первый раз за время беседы Френсис Бэкон не знал, что ответить.
Ц Мне все равно, что обо мне подумают, Ц сказал Чарльз погодя. Ц Моя кар
ьера и репутация могут лететь в тартарары, если я стану мужем леди Пенело
пы. Все, что мы хотим узнать от вас, Ц это имеем ли мы в случае подачи иска ш
ансы, что его удовлетворят? Я ни при каких обстоятельствах не хотел бы втя
нуть леди Пенелопу в дело, с самого начала обреченное на провал.
Ц Я готова рискнуть, Ц заверила его Пенелопа. Ц Если не играть Ц не выи
граешь. Давайте проверим, насколько мы правы.
Она была так тронута его беззаветной верностью, что была готова сражатьс
я на его стороне, позабыв все, даже собственных детей.
Ц Нет, Ц сказал он. Ц Я не допущу твоего публичного унижения, после кото
рого ты бы осталась во власти Рича, чтобы он мог безнаказанно тебе мстить.
Я не смогу это пережить. Я полагал, что наше дело может завершиться успешн
о. По-видимому, я ошибался. Ну, мистер Бэкон?
Ц Я бы посоветовал вам оставить всякую мысль о подаче иска. Пойти в суд с
этой странной историей по прошествии стольких лет Ц это равносильно са
моубийству. Мне очень жаль. Ц В его голосе действительно звучала жалост
ь, а в его проницательных глазах промелькнуло что-то вроде сочувствия. Ц
Испытывая к вам глубочайшее уважение и являясь верным слугой вашего бра
та, я прошу вас не предпринимать шагов, которые могут привести к катастро
фе.
Больше сказать было нечего. Чарльз протянул руку и взял со стола небольш
ой блестящий предмет золотое кольцо в форме соединившихся рук, знак их о
бручения. Еще раньше они были приятно удивлены, когда узнали, что каждый и
з них сохранил свою половинку. На их венчании это кольцо должно было сыгр
ать свою роль, по крайней мере, так они задумывали. Чарльз принес его с соб
ой Ц на удачу.
Они вышли на улицу и стояли под голыми неприветливыми деревьями в саду з
дания гильдии. Порыв ветра поднял в воздух и закрутил по земле сухие лист
ья. Пенелопа наблюдала за ними, охваченная странной безучастностью.
Ц Клянусь Богом, я бы хотел вовсе не начинать всего этого, Ц вздохнул Ча
рльз. Ц Каким глупцом я был, когда полагал, что стоит только рассказать п
равду и нам поверят. Я должен был проконсультироваться с Бэконом до того,
как он перевернул с ног на голову всю твою жизнь.
Пенелопа была согласна с ним, но не чувствовала ни обиды, ни злости Ц лишь
сострадание. Она коснулась его руки.
Ц Милый, не терзай себя. Все, что ни делается, к лучшему. Думаешь, я осуждаю
тебя? После того, как позволила им выдать себя замуж за Рича? Я считаю, что о
тповедь Бэкона Ц это воздаяние за мой грех, поскольку я вышла замуж не по
любви.
Они вышли на улицу. По мостовой скрипели и гремели повозки, на углу слепой
нищий просил милостыню, в уличном шуме легко различались звонкие крики т
орговцев:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики