ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


С таким же успехом Пенелопа могла бы остаться с Чарльзом, выбрав таким об
разом меньшее из зол. На лучшее она не вправе рассчитывать. Он пойдет на эт
от компромисс.
Последние несколько, недель она страдала в основном из-за того, что безус
пешно пыталась найти идеальное решение. Как только она оставит эти попыт
ки, у нее появятся силы победить черную меланхолию, и она сможет жить боле
е или менее счастливо. Конечно, время от времени ее будут одолевать сомне
ния, уныние, чувство неудовлетворенности жизнью. Но что такое жизнь? В одн
ом из сонетов покойного Филиппа Сидни прозвучала мысль, что жизнь Ц это
не те дни, что прошли, а те, что запомнились. Разве не так?
Но много ли душевного покоя было в ее жизни с тех пор, как умер отец? Ей уже п
очти тридцать; но много ли покоя она получила на вощеных дворцовых полах,
в стране, которой постоянно угрожает вражеское вторжение? Много ли покоя
ожидает любого, кто поддерживает графа Эссекского, метеором мчащегося с
квозь годы? С Чарльзом, по крайней мере, она найдет хоть сколько-нибудь по
коя.
И, в конце концов, не такую уж высокую цену платит она за то, чтобы быть с ним
вместе!
Пенелопа выглянула из окна. Небо расчистилось. Садовник в королевской ли
врее старательно разравнивал граблями тропинку с гравием. Волнами сбег
ала к реке трава.
Открылась дверь, и она увидела достопочтенного сэра Чарльза Блаунта, лей
б-гвардейца ее величества, красавца в черном камзоле, с золотой цепью, спо
койного и уверенного в себе...
Ц Как прошла аудиенция? Ц Его голос был спокоен до такой степени, что Пе
нелопа подумала, будто он уже знает, чем все кончилось.
Ц Меня снова допустили ко двору. Королева сказала, что не будет вмешиват
ься. Разве Робин тебе не сказал?
Ц Сказал. Он был вне себя от радости. Я просто не знал, как ты сама к этому о
тносишься.
Ц О, Чарльз! Ц Пенелопу вдруг начали терзать угрызения совести. Она под
ошла к нему. Ц Я обращалась с тобой просто ужасно. Ты простишь меня?
Ц Тебе нет нужды спрашивать, Ц сказал он и обмял ее.
Ц Я была мерзкой, хныкающей мегерой.
Ц А я Ц злобным грубияном.
Ц У тебя есть оправдание. Но, Чарльз, я вовсе не собиралась вести себя как
мученица. Давай не будем об этом больше говорить.
Чарльз согласился. Казалось, он винил только себя в том, что они однажды по
ссорились.
Ц Чарльз, я не буду больше разыгрывать трагедий. Обещаю. Я была как в бред
у, ожидая решения королевы...
Ц Я понимаю, дорогая. Ты смертельно измучена... мы оба измучены... Ее величе
ство так долго держала нас в напряжении.
Чарльз был слишком умен для того, чтобы не понимать, что дело тут не только
в королеве, но предпочел держать рот на замке. Ему было достаточно того, ч
то его строптивая любовь вновь вернулась к нему, и не важно, что заставило
ее сделать это.
Они сидели на подоконнике, держась за руки. Чарльз стал думать о будущем:

Ц Нам нужно место, где мы могли бы встречаться. Мы не можем больше злоупо
треблять гостеприимством твоего брата. Может быть, снять небольшой особ
няк в Лондоне, где не будет никого, кроме нас?
Ц Уютный дом в городе... почему бы и нет?
Сама идея миниатюрности жилища увлекла Пенелопу, проведшую всю жизнь в о
громных особняках. Она немедленно представила себе, как идет за провизие
й на рынок с корзиной в руке, словно жена какого-нибудь торговца. Неужели
это возможно? И все равно неплохо Ц иметь собственную тихую гавань, где о
ни смогут растить их маленькую дочку, принимать друзей, быть супругами, а
не просто любовниками.
Ц У Тэлбота есть дом в приорате католического монастыря Святого Варфол
омея, Ц сказал Чарльз. Ц Он хочет сдать его кому-либо в аренду. Там нам бу
дет лучше, чем в городе. В окрестностях монастыря больше света и воздуха и
меньше шума. Я, правда, не знаю, какую цену Тэлбот за него просит.
Ц Арендная плата вполне сносная цена за нашу любовь. Ц Пенелопа улыбну
лась.
Ц Ты моя прелесть. Ц Чарльз обнял ее. Ц Арендная плата за любовь Ц это
звучит несколько приземлено.
Ц Милый, не обращай на меня внимания. Я растеряла последние остатки ума в
разговоре с королевой.
Ц Бедняжка, сколько тебе пришлось выстрадать! Я так за тебя боялся. Я не х
отел тебя пугать, да и Роберт был так оптимистично настроен... Однако все г
оворили, что наш случай безнадежен и что она тебя непременно накажет.
Ц Вначале я тоже так подумала.
Ц Интересно, почему она изменила решение?
«Она почувствовала, что я жду наказания», Ц подумала Пенелопа.
Однако не сказала этого вслух Ц было не время сообщать Чарльзу, как близ
ко она была к тому, чтобы потерять его. Вспоминая эту удивительную аудиен
цию, Пенелопа уже не могла понять, действительно ли ее судьбу решило ее по
давленное состояние. Впрочем, ей никогда не узнать, почему королева позв
олила ей остаться при дворе.
Это стало еще одной загадкой королевы Елизаветы, а загадки ее величества
не в силах был разгадать никто, даже Робин.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики