ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В самый разгар пира матушка Цзя удалилась отдохнуть, наказав Фэнцзе оставить Силуань и Сыцзе дня на два погостить.
Когда в сумерки гости стали расходиться, госпожа Син стала просить Фэнцзе оказать ей милость.
- Вчера вечером я узнала, - жалобным тоном говорила она, - что вы, вторая госпожа, рассердились и приказали жене Чжоу Жуя наказать двух женщин. В чем их вина? Может быть, мне и не следовало бы за них вступаться, но ведь у нашей почтенной госпожи нынче такой радостный день. Не ради меня, ради старой госпожи простите их!
С этими словами госпожа Син ушла.
Сказанное госпожой Син, да еще при людях, ошеломило Фэнцзе. Сначала она смутилась, потом побагровела от гнева и, не успев собраться с мыслями, обратилась к жене Лай Да:
- Что же это такое творится! Мои служанки обидели старшую госпожу Ю из дворца Нинго, и чтобы не подумали, будто я им потакаю, я решила передать виновных самой госпоже Ю, пусть поступила бы с ними, как сочтет нужным. А теперь, выходит, я во всем виновата! Кто же это успел насплетничать?
- А в чем дело? - поинтересовалась госпожа Ван.
Фэнцзе ей рассказала, что произошло накануне.
- Мне об этом ничего не известно, - с улыбкой возразила госпожа Ю. - Вы, наверное, перестарались!
- Я заботилась о вашем же добром имени, - проговорила Фэнцзе. - Уверена, посмей кто-нибудь оскорбить меня в вашем доме, вы поступили бы так же! Даже самой лучшей служанке не дозволено нарушать приличия! И кому это вздумалось из такого пустяка раздуть целую историю!
- Твоя свекровь права, - сказала госпожа Ван. - Но и жена брата Цзя Чжэня нам не чужая. Зачем лишние церемонии? Пусть этих женщин отпустят, и все!
Фэнцзе, чем больше думала о случившемся, тем больше злилась. Глаза ее заблестели от слез. Расстроенная, она незаметно ушла и дома разразилась рыданиями. Увидев, что Фэнцзе исчезла, матушка Цзя послала за нею Хупо.
- Что случилось? - вскричала Хупо, увидев Фэнцзе в слезах. - Старая госпожа вас зовет!
Фэнцзе быстро умылась, припудрилась, нарумянилась и вернулась к матушке Цзя.
- Сколько ширм мне прислали в подарок? - спросила матушка Цзя.
- Шестнадцать, - ответила Фэнцзе. - Двенадцать больших и четыре маленьких. Самую большую, двенадцатистворчатую, затянутую темно-красным атласом, прислала семья Чжэнь. На ней вышита сцена из пьесы «Полна кровать бамбуковых пластинок». Ширма не только самая большая, но и самая лучшая. Неплохую стеклянную ширму прислали от Юэхайского полководца У.
- Эти ширмы я кому-нибудь подарю, - сказала матушка Цзя.
Фэнцзе кивнула. В этот момент вошла Юаньян и в упор посмотрела на Фэнцзе.
- Чего уставилась? - засмеялась матушка Цзя. - Не узнаешь, что ли?
- Странно, почему у нее так припухли глаза, - произнесла Юаньян.
Матушка Цзя подозвала Фэнцзе, внимательно на нее посмотрела.
- Терла я их, вот и припухли, - улыбнулась Фэнцзе.
- А может быть, кто-то расстроил тебя? - с усмешкой произнесла Юаньян.
- А если бы и расстроили, разве можно в такой счастливый день плакать?
- Вот это ты верно сказала, - согласилась матушка Цзя и попросила: - Распорядись, чтобы мне подали есть, я проголодалась. А потом и вы угоститесь. И пусть наставницы выберут для меня «бобы Будды». Они и вам принесут долголетие. Твои сестры и Баоюй уже выбрали, теперь ваша очередь.
Служанки подали овощные закуски для матушки Цзя и монашек, а затем и мясные блюда. Матушка Цзя немного поела, а что осталось, приказала вынести в прихожую.
Пока госпожа Ю и Фэнцзе угощались, матушка Цзя велела позвать Силуань и Сыцзе, чтобы они тоже поели. Покончив с едой, все вымыли руки и воскурили благовония. Тут принесли бобы, над которыми монашки прочли молитвы, а затем стали перебирать их и раскладывать по корзинкам, чтобы на следующий день сварить и раздавать бедным на улицах.
Затем матушка Цзя легла отдыхать.
Юаньян со слов Хупо знала, что Фэнцзе плакала, расспросила Пинъэр, что случилось, и вечером, когда все разошлись, сказала матушке Цзя:
- А вторая госпожа все же плакала! Это из-за старшей госпожи Син, она при людях ее осрамила.
- Осрамила? - удивилась матушка Цзя. Юаньян рассказала все как было.
- Так случилось лишь потому, что Фэнцзе слишком строга в соблюдении этикета, - решила матушка Цзя. - Эти рабыни позволили себе в день моего рождения оскорбить хозяев, а старшая госпожа Син рассердилась и выместила свой гнев на Фэнцзе.
В этот момент в комнату вошла Баоцинь, и разговор прекратился. К тому же матушка Цзя вдруг вспомнила о Силуань и Сыцзе и велела своим служанкам передать тем, кто прислуживал в саду, чтобы заботились о гостьях так же, как об остальных барышнях.
Женщины поддакнули и собрались идти, но Юаньян их окликнула:
- Погодите, я тоже пойду. А то тамошние служанки вас и слушать не станут.
Придя в сад, Юаньян первым долгом отправилась в деревушку Благоухающего риса, но ни Ли Вань, ни госпожи Ю не застала.
- Они у третьей барышни, - сказали ей.
Тогда Юаньян пошла в зал Светлой бирюзы. Едва завидев ее, девушки воскликнули:
- Ты зачем явилась?
- Гуляю, разве нельзя? - промолвила Юаньян и рассказала о своем разговоре со старой госпожой. Ли Вань тотчас созвала старших служанок и передала им приказ матушки Цзя. Но об этом мы подробно рассказывать не будем.
Между тем госпожа Ю с улыбкой говорила:
- Старая госпожа так заботлива! Никто с ней не может сравниться!
- Даже эта хитрая Фэнцзе, которая все время вертится возле бабушки, - заметила Ли Вань - А о нас и говорить нечего!
- Как бы то ни было, - сказала тут Юаньян, - мне очень жалко Фэнцзе. Она восстановила против себя почти всех, зато умеет угодить старой госпоже и госпоже. Нелегко ей приходится!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики