ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мяоюй пригласила матушку Цзя в восточный зал для жертвоприношений, но та отказалась.
- Мы только что ели скоромное, - проговорила она, - поэтому грешно входить в храм самого Будды. Посидим лучше здесь, выпьем чаю.
Баоюй между тем не сводил глаз с Мяоюй. Он видел, как монахиня собственноручно поднесла матушке Цзя черный лакированный поднос в форме цветка бегонии, на подносе золотом был нарисован дракон в облаках, дарующий долголетие, и стояла закрытая белой крышечкой чайная чашечка из фарфора Чэнхуа, разрисованная цветами.
- Я не пью чай из Люаня , - предупредила матушка Цзя.
- Знаю, - ответила Мяоюй. - Это совсем другой, он называется «Брови почтенного старца».
- А воду для него где брали? - поинтересовалась матушка Цзя.
- Вода дождевая. Я храню ее с прошлого года, - ответила Мяоюй.
Матушка Цзя отпила немного и передала чашку старухе Лю.
- Ну-ка отведай!
Старуха единым духом выпила чай и с улыбкой сказала:
- Чай хороший, но слабоват - покрепче надо заваривать!
Остальные тоже пили чай из таких же чашек.
Мяоюй между тем поднялась, незаметно дернула за рукав Баочай и Дайюй, и те вышли следом за нею. Баоюй украдкой пошел за девушками. Мяоюй провела сестер к себе в комнату, усадила Баочай на тахту, а Дайюй на круглую тростниковую подушечку, на которой обычно сидела сама, вскипятила чай.
- Решили выпить своего чаю! - воскликнул Баоюй, входя в комнату.
- А ты почуял, что здесь собираются пить? - засмеялись девушки. - Но для тебя вряд ли что-нибудь найдется.
Мяоюй хотела подать еще одну чашку, но в этот момент на пороге появилась монахиня с чашкой в руках. Мяоюй знаком остановила ее. Баоюй сразу понял, в чем дело. Из этой чашки пила старуха Лю, и Мяоюй считала ее оскверненной. Мяоюй принесла еще две чашки. На одной, той, что с ушком, было написано уставным почерком: «Бокал тыква-горлянка», а затем «Драгоценность Ван Кая» и уже совсем мелкими иероглифами: «В четвертом месяце пятого года Юаньфэн сию чашку обнаружил в императорской библиотеке Су Ши из Мэйшаня».
Наполнив чашку чаем, Мяоюй подала ее Баочай.
На второй чашке, похожей на буддийскую натру, только немного поменьше, было написано стилем «чжуань»: «Чаша взаимопонимания». Мяоюй налила в нее чай для Дайюй, а ковшик из зеленой яшмы, из которого обычно пила сама, поднесла Баоюю.
- Говорят, мирские законы равны для всех, - с улыбкой произнес Баоюй. - Почему тогда им дали старинные чашки, а мне - грубую посудину?
- Ты называешь это грубой посудиной? - удивилась Мяоюй. - А я вот уверена, что в вашем доме такой не найдется!
- Пословица гласит: «Попадешь в чужую страну-соблюдай ее обычаи», - снова улыбнулся Баоюй. - Раз уж я здесь, придется, пожалуй, и драгоценную посуду считать простой, будь она даже из золота, жемчуга или яшмы!
- Вот и хорошо! - обрадовалась Мяоюй.
Она сняла с полки чашу с изображением дракона, свернувшегося девятью кольцами, десятью изгибами и ста двадцатью коленцами, и с улыбкой проговорила:
- У меня осталась свободной только эта чашка. Выпьешь, если я налью?
- Конечно! - радостно вскричал Баоюй.
- Ты выпьешь, я знаю, только нечего зря изводить такой прекрасный чай! - сказала Мяоюй. - Слышал пословицу? «Знающий приличия пьет одну чашку, утоляющий жажду глупец - две, осел, не знающий меры, - три». Кто же ты, если собираешься выпить целое море?
Мяоюй налила столько, сколько вмещала обычная чашка, и подала Баоюю. Баоюй отпил глоток, ощутил тонкий, ни с чем не сравнимый аромат и вкус чая и не смог сдержать возглас восхищения.
- Скажи сестрам спасибо, - промолвила Мяоюй. - Тебя одного я не стала бы угощать этим чаем.
- Знаю, - улыбнулся Баоюй. - Выходит, вас благодарить не за что.
- Совершенно верно, - кивнула Мяоюй.
- Этот чай тоже заварен на прошлогодней дождевой воде? - спросила Дайюй.
- Ты девушка знатная, благовоспитанная, а не можешь разобрать, на какой воде заварен чай?! - с укоризной произнесла Мяоюй, покачав головой. - Это вода из снега, который я собрала с цветов сливы пять лет назад в кумирне Паньсянь, когда жила в Сюаньму. Я набрала ее в кувшин, кувшин закопала в землю и до нынешнего лета не открывала, берегла воду. Сейчас я только второй раз заварила на ней чай. А дождевая вода уже через год не будет такой чистой и свежей! Как же ее пить?
Баочай знала, что Мяоюй нелюдима и не любит, когда гости засиживаются. Поэтому, допив чай, она сделала знак Дайюй, и девушки вышли.
Баоюй между тем сказал Мяоюй:
- Я сразу понял, что ту чашку вы считаете оскверненной, но с какой стати такая драгоценная вещь должна без пользы стоять? Уж лучше отдать ее бедной женщине, которая пила из нее чай. Пусть продаст - глядишь, хватит на несколько дней, чтобы прокормиться. Согласны?
- Что ж, ладно, - немного подумав, кивнула головой Мяоюй. - К счастью, сама я из той чашки никогда не пила, а если бы пила, предпочла бы ее разбить, чем кому-то отдать. Но я не против, можешь подарить эту чашку старухе, только забери ее побыстрее!
- Вот и прекрасно! - обрадовался Баоюй. - Я сам отдам чашку старухе! Ведь даже разговор с ней может вас осквернить.
Мяоюй приказала монашкам отдать Баоюю чашку. Принимая ее, Баоюй улыбнулся:
- Я велю слугам после нашего ухода натаскать из реки несколько ведер воды и вымыть здесь пол.
- Неплохо, - усмехнулась Мяоюй. - Только предупреди их, когда принесут воду, чтобы поставили ее за воротами и не входили в кумирню.
- Ну, это само собой разумеется, - пообещал Баоюй, пряча чашку в рукав.
Он отдал чашку девочке-служанке матушки Цзя и наказал:
- Завтра, когда бабушка Лю соберется в дорогу, отдашь ей эту чашку.
Пока он разговаривал со служанкой, подошла матушка Цзя. Она устала и решила возвратиться домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики