ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вновь послышался рокот. Самолет опять приподнял нос
. Точь-в-точь как прежде.
Ч Камеры самолета сопровождения фиксируют выпуск предкрылков, Ч прод
олжал Роули. Ч Вы получите кадры наружных съемок, на которых записано вс
е от начала до конца. Итак, я втягиваю предкрылки.
Дженнифер с нетерпением следила за его манипуляциями.
Ч Но если инцидент возник не из-за предкрылков, то в чем его причина? Ч с
просила она.
В разговор вмешалась Синглтон, которая до сих пор хранила молчание.
Ч Сколько времени прошло, Тедди? Ч осведомилась она.
Ч Мы заняли свой эшелон двадцать три минуты назад.
Ч Этого достаточно?
Ч Думаю, да. Теперь это может начаться в любой момент.
Ч Что может начаться? Ч спросила Дженнифер.
Ч Первый этап событий, которые привели к аварии, Ч объяснила Синглтон.

Ч Первый этап событий?…
Ч Да, Ч сказала Синглтон. Ч Практически каждое воздушное происшестви
е является результатом последовательности событий. Мы называем это кас
кадом. Аварии никогда не возникают по одной-единственной причине. Всегд
а имеет место цепочка событий, происходящих по очереди. Мы полагаем, что в
данном случае все началось с ошибочного показания системы сбора данных,
обусловленного дефектом одной из деталей конструкции самолета.
Ч Дефектная деталь? Ч упавшим голосом переспросила Дженнифер.


***

Она тут же мысленно перемонтировала запись. Придется как-то обойти этот
неприятный момент. По словам Синглтон, он послужил лишь отправной точкой
происшествия, и нет никакого смысла заострять на нем внимание, особенно
если учесть, что это только одно из звеньев цепи. Следующий этап Ч реакци
я пилотов Ч была не менее, а то и более важным звеном. В конце концов, проис
шествие с Пятьсот сорок пятым Ч ужасная, впечатляющая трагедия, захвати
вшая весь самолет, и было бы не правильно списывать ее на неисправность о
дной-единственной детали…
Ч Вы сказали, что это была цепочка событий…
Ч Совершенно верно, Ч ответила Синглтон. Ч Ряд событий в последовател
ьности, которая, по нашему мнению, и привела к трагедии.
Плечи Дженнифер поникли.


***

Они ждали.
Все оставалось по-прежнему.
Прошло пять минут, Дженнифер начала мерзнуть. Она то и дело посматривала
на часы.
Ч Чего мы ждем? Ч спросила она.
Ч Потерпите, Ч отозвалась Синглтон.
Послышался гудок, и Дженнифер увидела янтарные буквы “РАССОГЛ. ПРДКРЛ”,
вспыхнувшие на панели управления.
Ч Вот оно, Ч сказал Роули.
Ч Что именно?
Ч Сигнал регистратора полетных данных, который считает, будто бы предк
рылки находятся не там, где положено. Как вы видите, рычаг поднят, стало бы
ть, предкрылки втянуты. И мы знаем, что это действительно так. Однако компь
ютер получил сигнал о том, что один из них выдвинут. В данном случае, как на
м известно, тревогу поднял неисправный датчик приближения в правом крыл
е. Он должен был сигнализировать о том, что предкрылок втянут. Однако он бы
л поврежден, и, когда его температура понизилась, он начал давать сбои. Он
сообщает пилоту о выпуске предкрылка, хотя для этого нет никаких основан
ий.
Дженнифер покачала головой:
Ч Датчик приближения… Я не понимаю вас. Какое он имеет отношение к авари
и?
Ч Пилот Пятьсот сорок пятого получил предупреждение о неполадках с пре
дкрылками, Ч объяснила Синглтон. Ч Подобные сигналы поступают в кабин
у довольно часто. Однако пилот не знает, действительно ли предкрылки был
и выпущены или это ошибка датчика. Он пытается отключить сигнал, выпусти
в предкрылки и вновь их втянув.
Ч Значит, пилот Пятьсот сорок пятого выпустил предкрылки, чтобы отключ
ить сигнал?
Ч Да.
Ч Но если авария была вызвана не предкрылками…
Ч Нет. Мы только что продемонстрировали это.
Ч Тогда что же?
Ч Девушки, будьте добры занять свои места, Ч заговорил Роули. Ч Сейчас
мы попытаемся воспроизвести ход событий.


На борту Пятьсот сорок пятог
о 6:25 утра

Заняв место в среднем ряду второго салона, Кейси надела плечевые ремни и
плотно их затянула. Она посмотрела на Мэлоун. Та взмокла, ее лицо побледне
ло.
Ч Крепче, Ч велела Кейси.
Ч Я уже…
Кейси протянула руку, ухватила поясной ремень Мэлоун и потянула его изо
всех сил.
Мэлоун охнула.
Ч Ради всего святого…
Ч Я не в восторге от вас, Ч сказала Кейси, Ч но мне не хочется смотреть, к
ак ваша симпатичная задница превращается в отбивную.
Мэлоун вытерла лоб тыльной стороной ладони. Несмотря на холод, по ее лицу
струился пот.
Кейси вынула бумажный пакет и сунула его под бедро Мэлоун.
Ч Не хочу, чтобы вас стошнило на меня.
Ч Думаете, нам понадобятся пакеты?
Ч Гарантирую, Ч ответила Кейси.
Глаза Мэлоун забегали.
Ч Послушайте, Ч заговорила она, Ч нельзя ли все это отменить?
Ч Переключить телевизор на другой канал?
Ч Послушайте, Ч сказала Мэлоун. Ч Возможно, я ошибалась.
Ч В чем?
Ч Нам не следовало садиться в самолет. Нужно было наблюдать за испытани
ями с земли.
Ч Уже поздно, Ч сказала Кейси.
Она понимала, что грубит Мэлоун оттого, что и сама боится. Вряд ли Тедди го
ворил серьезно, утверждая, будто бы машина может развалиться в воздухе. О
н не настолько глуп, чтобы садиться в самолет, не прошедший тщательной пр
оверки. Пока длились тесты силовых элементов и электрооборудования, Тед
ди находился поблизости, зная, что несколько дней спустя ему придется по
днимать эту машину в небо. Тедди отнюдь не дурак.
"Но он Ч летчик-испытатель, Ч подумала Кейси. Ч А все они малость с прив
етом”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики