ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вначале Апплейярд решил, что Райнер — писатель или ученый, а затем пришел к выводу, что он так же, как и Апплейярд — купец.
К этому заключению его привело то обстоятельство, что каждое утро элегантная машина приезжала за ним и ровно в половине десятого отвозила куда-то. Домой он возвращался в машине в половине шестого. Только деловые люди, полагал Апплейярд, могли быть так точны в своих привычках и в образе
жизни.Никто из жильцов ничего не знал о Райнере. Никто не знал, куда он уезжал ежедневно, никто не знал его рода занятий. Апплейярд, всегда находившийся в Сити, вечно слонявшийся по деловым улицам и ресторанам, никогда не встречал там Райнера. Быть может контора этого человека помещается вне
Сити?Прикрывшись газетой, Апплейярд продолжал следить за тем, как мисс Слэд поздоровалась с Райнером, обменялась с ним несколькими словами, потом села. Между ними завязался оживленный разговор. Амблеру уже давно бросилось в глаза то обстоятельство, что они часто беседовали друг с другом и, казалось, были хорошо знакомы. Горбун находился в хороших отношениях почти со всеми обитателями дома и не было на свете вещи, о которой он не мог бы свободно болтать. Но обычно он беседовал не с. единичными людьми, а с целой группой. Лишь для мисс Слэд он делал исключение, что давало повод старым девам и перезрелым невестам утверждать, что мисс Слэд имеет виды на тугой кошелек горбуна.
Прежде чем лечь спать, Апплейярд подумал о том, не связана ли двойная жизнь мисс Слэд с тайной мистера Райнера и нет ли возможности проникнуть в нее.
— Но как? — спрашивал он себя. — Я не частный сыщик и не хочу прибегать к помощи кого-либо из них. Если бы я знал какого-нибудь толкового человека...
На следующее утро он застал в конторе Гаффнея, явившегося к нему с письмом от мистера Аллердайка.
— С добрым утром, сэр, — сказал шофер. — Вам письмо, ответа не нужно, но мне сказано, чтобы я подождал, пока вы его прочтете.
Апплейярд немедленно же распечатал письмо. В нем было всего несколько беглых строк, в которых сообщалось, что Ал лердайк на несколько дней выезжает в Гулль, предоставив Гаффнея в распоряжение Апплейярда.
Апплейярд попросил Гаффнея подождать и пошел к себе в бюро, посмотрел почту и отдал несколько распоряжений. Затем он позвал шофера.
— Гаффней, — сказал он после того, как тщательно притворил дверь, — вы ведь родились в Лондоне?
— Совершенно верно, — ответил тот, ухмыляясь. — Я появился на свет божий в центре города.
— В таком случае, вы хорошо знаете город?
— Я никогда не покидал его до того, как перешел на службу в Бредфорд, — гласил ответ. — И я не пошел бы на службу, если бы мистер Аллсрдайк не предложил мне серьезно высокого оклада.
Апплейярд протянул шоферу письмо Аллердайка.
— Вот, прочтите распоряжение мистера Аллердайка, — заметил он. — Я должен на время его отсутствия подыскать вам занятие. Как долго он пробудет в отсутствии?
— Он сказал, что, может быть, вернется завтра, но я полагаю, что он задержится лишний день.
— Право, я не знаю, чем вы могли бы мне быть полезны, — заметил Апплейярд. — Служащих у нас достаточно и работы сейчас не слишком много. Но не могли бы вы оказать мне услугу в одном частном деле? У меня есть для вас частное и совершенно секретное поручение. Вы не должны говорить об этом даже мистеру Аллердайку — я заплачу вам из своего собственного кармана.
— Как вам будет угодно, — ответил Гаффней. — В чем оно заключается?
— Вы ведь читали о баснословной награде? — сказал Апплейярд, невольно понизив голос. — Вы ведь знаете, о чем я говорю?
Гаффней кивнул головой.
— Я знаю, — сказал он. — Пятьдесят тысяч фунтов. Целое состояние!
— То, что я жду от вас, находится в связи с этой историей. Возможно, что оно приведет к чему-либо, а возможно, что и нет. Во всяком случае не вам нести убытки. Итак, слушайте. Вы можете завтра к утру обзавестись частной машиной? Это должен быть элегантный автомобиль, и вы должны посадить в него какого-нибудь своего приличного и хорошо одетого приятеля.
— Пустяки, — ответил Гаффней. — У меня есть в виду автомобиль и приятель, который будет сидеть в автомобиле сколько угодно.
— Хорошо. Вы знаете Ланкастер-Гэт?
— Знаю ли я его? — насмешливо переспросил Гаффней. — Я возил туда одного старого господина, который там жил.
— О, в таком случае, вы, должно быть, знаете и меблированные комнаты и пансион «Помпадур»?
— Разумеется. Я несколько раз проезжал мимо них.
— В таком случае, вы именно тот деловек, который мне нужен, — продолжал Апплейярд. — Я попрошу вас к утру приготовить автомобиль, вы посадите в него вашего приятеля и затем за несколько минут до половины десятого вы подъедете к пансиону. Вы увидите у пансиона темно-зеленый автомобиль, в котором поедет небольшой горбун — как видите, ошибиться почти невозможно. Вы последуете за ним и выясните, куда отвезет его автомобиль. Затем вы вернетесь сюда и расскажете мне о том, что вам удалось установить. Вам все ясно?
— Вполне, — ответил Гаффней. — Я и раньше выполнял подобные поручения.
— Ладно, — сказал Апплейярд. — Я полагаюсь на вас. Но будьте осторожны, я бы не хотел, чтобы у того человека зародились подозрения, что за ним следят. И затем вот что: имя этого горбуна мистер Райнер, мистер Джеральд Райнер. Вы запомните это имя?
— Как свое собственное, — пошутил Гаффней. — Мистер
Джеральд Райнер, запомнил.
— Я могу положиться на вашего приятеля? Он толковый человек?
— Он мой брат, и я еще не слышал о том, чтобы кто-нибудь считал его дураком.
— Ладно, — заметил Апплейярд. — Если мистер Райнер покинет автомобиль, то вашему брату придется последовать за ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики