ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Пятьдесят три! Номер пятьдесят три!»
Аллердайк не мог отказать себе в движении и свежем воздухе. Поэтому он, как обычно, совершил перед завтраком прогулку. Он прошелся по набережной Темзы, попытался внести ясность в мысли, одолевавшие его со вчерашнего дня.
Что скрывается за странным поведением этой женщины? Чего ради направлялась она в такой поздний час и, по-видимому, тайком, в чужую комнату? Он должен был выяснить это, и проще всего это можно было выяснить в разговоре сФулльвеем.
Американец завтракал всегда за одним и тем же столиком, за которым частенько сидел и Аллердайк.И сегодня, вернувшись с прогулки, Аллердайк подсел к нему, обронив ничего не значащее замечание о погоде.
— Я вчера вечером не видел вас, — сказал он, расправляя салфетку. — Вас, очевидно, не было дома?
— Да, я был в городе, — ответил Фулльвей. — Ван Коон и я
— вы знаете Ван Коона? Это мой земляк, очень толковый человек — мы вместе пообедали в Карльтон-клубе, а затем отправились в театр Геймаркетт. Я хотел и вам предложить присоединиться к нам, но вас не оказалось дома, а дожидаться вас мы не могли. Было поздно.
— Очень любезно с вашей стороны, — ответил Аллердайк.
— Я вернулся домой после семи часов и весь вечер провел дома.
— Никаких новостей? — продолжал расспрашивать Фулльвей. — Полиция ничего не сообщила?
— Ничего, — ответил Аллердайк, — я подозреваю, что чиновники в этом деле верны себе.
— Как будто, — подтвердил Фулльвей. — А вы знаете, это странно, что еще никто не явился за вознаграждением. Это просто невероятно, каким образом убийца француженки, которого мы так точно описали, до сих пор никем не замечен. Для меня это загадка.
— Все дело для меня загадка, — сказал Аллердайк. Он взял в руки газету и заговорил о вешах, лишенных особого значения, пока, наконец, американец не сослался на неотложные дела и не удалился из столовой.
После его ухода Аллердайк снова погрузился в размышления. Значит вчера Фулльвея не было дома. Он был в театре и вернулся поздно. Очевидно он ничего не знал, что его секретарша была в его комнатах, а также и о том, что она успела побывать и в другой комнате отеля.
— Нет, несомненно, Фулльвей и не подозревает этой истории!
После завтрака Аллердайк прошел в холл и ознакомился со списком обитателей отеля. На его счастье, в это время никого не было около доски, и он мог спокойно выяснить то, что его
интересовало. Под номером 53 был записан:
«Мистер Джон Ван Коон,
Нью-Йорк-Сити, С. Ш. С.»
Глава 21
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК С МОПСАМИ
Аллердайк, погруженный в размышления, вошел в вестибюль отеля и поглядел на оживленное уличное движение.
— Проклятая история, — пробормотал он. — Кто такой Ван Коон и чего ради вчера мисс Слэд, или миссис Марлоу, побывала у него в комнате?
Он ломал себе голову, пытаясь найти хоть какой-то ответ на занимавший его вопрос. Заэтим занятием застал его Фулльвей.Он окликнул Аллердайка и когда Маршалл обернулся на его оклик, то увидел американца в обществе человека, в котором сразу же предположил того, кто занимал его мысли.
Это был сорокалетний мужчина среднего роста, гладко выбритый, с несколько бледным лицом, носивший пенсне в золотой оправе.
— Алло, Аллердайк, — воскликнул Фулльвей. — Вы любуетесь уличным движением? Разрешите представить вам мистера Ван Коона. Вы как будто еще не встречались с ним под одной крышей. Мистер Ван Коон, это и есть мистер Аллердайк, о котором я вам говорил.
Они обменялись рукопожатиями и оглядели друг друга. «Кто мог быть этот человек?» — подумал Аллердайк. У него был открытый взгляд и твердая рука — два признака, по которым обычно Аллердайк причислял своих знакомыхк категории честных людей.
— Впрочем, до сего времени я не имел удовольствия познакомиться с вами, — сказал Ван Коон. — Но ведь я мало бываю в отеле, я предпочитаю в хорошую погоду бывать на свежем воздухе. Вы оба хорошо знакомы с Лондоном, а я желаю использовать время моего пребывания здесь для того, чтобы ознакомиться с ним.
— Вы давно в Лондоне? — осведомился Аллердайк.
— С первыхдней апреля, — ответил Ван Коон. — И так как это мое первое посещение Англии, то я считаю своим долгом получше ознакомиться с городом. Фулльвей рассказал мне, мистер Аллердайк, что вы прибыли из Бредфорда, из этого текстильного центра. Бредфорд — один из городов, в которых я рассчитываю побывать. Алло! — вдруг воскликнул он, прерывая свою речь. — Вот человек, который, по-моему, хочет переговорить с вами, фулльвей!
Фулльвей посмотрел в окно и увидел Блиндуэя, который в этот момент вышел из автомобиля и поспешил пройти в подъезд отеля. Он поздоровался с американцем и Аллердайком и осведомился, не согласятся ли они проехать с ним в Скотланд-Ярд — его шеф хочет переговорить с ними.
— Пойдемте, Аллердайк, — сказал Фулльвей. — Мы поедем в Скотланд-Ярд, а вас, мистер Ван Коон, я попрошу оказать мне любезность и сообщить миссис Марлоу, что через час я вернусь. Она, должно быть, уже пришла, хотя десять минут назад ее еще не было.
Ван Коон кивнул головой и прошел в отель, в то время как Аллердайк, Фулльвей и сыщик поехали в Скотланд-Ярд.
— Что-нибудь новое? — осведомился Фулльвей.
— Право, не знаю, — ответил Блиндуэй. — К шефу явилась какая-то женщина, изъявившая желание дать показания о покойной француженке, и поэтому меня послали за вами, а еще кто-то отправился за мисс Леннард.
Возможно, что случилось что-то важное. А в общем, — закончил он, покачав головой, — я ничего нового не знаю. Никогда я не слыхивал о чем-либо, что давало так мало материала для расследования, как это дело. И на таком деле можно заработать пятьдесят тысяч фунтов!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики