ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Примерно в десяти минутах ходьбы от отеля живет доктор Орвин, — ответил швейцар. — Обычно мы вызываем его. Я немедленно пошлю за ним.
— Прекрасно, — сказал Аллердайк, — но прежде пошлите за моим шофером — он мне нужен. И поставьте его в известность о том, что произошло.
Он выждал, не спуская глаз с трупа, пока в коридоре не послышались торопливые шаги Гаффнея. Затем он подал знак, чтобы тот вошел в комнату.
— Гаффней, — сказал он, — вы видите, как обстоят дела. Джемс — мертв, я нашел его в этом кресле — он умер несколько часов тому назад. Врач, живущий в соседней комнате, — мне кажется, что он иностранец, — полагает, что с ним случился сердечный удар... Я послал за вторым врачом. В ожидании его я хотел бы обыскать вещи своего брата и поэтому нуждаюсь в вашей помощи. Все, что мы найдем при нем из ценных вещей и бумаг, мы сложим в этот портфель.
Спокойно и систематически они принялись за работу, словно в комнате не было покойника. Маршалл Аллердайк был человеком устойчивых привычек и ничего не делал без определенных причин и цели. Быть может, его кузен в самом деле скончался от болезни сердца, — быть может, смерть вызвала какая-то другая, преступная причина, — во всяком случае Аллердайк считал необходимым выяснить, что имел при себе его кузен в момент смерти.
На туалетном столике лежал маленький чемодан, и Аллердайк извлек его содержимое. Там лежало немного вещей — шелковый платок, дорожная кепка, пара книжек, несколько иностранных газет, польский словарь и целый ряд мелочей, обычно приобретаемых путешественниками на память. Все эти веши Аллердайк выложил на стол, в то время как Гаффнею он приказал опорожнить карманы покойного.
Гаффней не обнаружил ничего примечательного. Часы с цепочкой, ряд мелкихпринадлежностей, имеющихся в кармане любого мужчины — ключи, монокль, кошелек с деньгами, бумажник, в котором лежали на весьма крупную сумму английские и иностранные банкноты, записная книжка — и все.
Аллердайк бегло осмотрел эти предметы и сложил их в портфель.
— Это все, — сказал Гаффней. — Я осмотрел все карманы.
Аллердайк запер портфель и принялся за осмотр чемодана, стоявшего у постели. Вскоре появился успевший одеться доктор Лиденберг, а за ним и напуганный управляющий в сопровождении пожилого господина, оказавшегося доктором Орвином.
После того как труп Аллердайка положили на кровать, оба врача стали о чем-то совещаться вполголоса. Аллердайк отвел управляющего в сторону.
— Вы видели вчера моего кузена при прибытии? — спросил он.
— Я его видел несколько позже, — ответил тот. - Мне пришлось говорить с ним во время ужина. Он осведомился, всегдали дежурит внизу швейцар. Он сказал, что ожидает друга, который может прибыть в любое время ночи. Это были, должно быть, вы?
— Совершенно верно, — ответил Аллердайк. — А как он выглядел в этот час? В котором часу вы говорили с ним?
— Это было около десяти часов вечера, — ответил управляющий. — Как он выглядел? Мне показалось, что он здоров и бодр телом и душой. Я был очень изумлен, когда мне сообщили о его смерти. Мне редко доводилось видеть такого здорового человека. Казалось, что...
Пожилой доктор приблизился к Аллердайку.
— После всего того, что мне сообщил доктор Лиденберг и после осмотра трупа — разумеется, самого поверхностного, — у меня также нет сомнений в том, что мистер Аллердайк умер от удара, — сказал он. — Более подробные данные даст судебное следствие — быть может, придется учинить вскрытие. Покойный был вашим родственником?
— Я его кузен, — ответил Маршалл. На мгновение он задумался, а затем решил спросить: — Скажите, вы не допускаете, что здесь налицо отравление?
Доктор Орвин сжал губы и внимательно посмотрел на задавшего вопрос.
— Вы полагаете, что он сам отравился? — спросил он.
— Он сам или кто-либо другой его отравил, — ответил Аллердайк. Потом сказал более уверенным тоном: — Я не понимаю этой ссылки на болезнь сердца. Он был сильным и энергичным мужчиной — полным энергии и жизнерадостности. Во всяком случае, я бы желал внести ясность в происшедшее.
— Вскрытие внесет полную ясность, — пробормотал доктор Орвин. — Он обернулся к своему коллеге и добавил: — Если вы на некоторое время оставите нас наедине, то мы сможем провести более тщательный осмотр и затем сообщить вам более исчерпывающие сведения.
Аллердайк выразил свое согласие. В сопровождении управляющего и Гаффнея он вышел из комнаты. Он захватил с собой маленький портфель, в котором были сложены вещи покойного Джемса.
Глава 3
ЗОЛОТАЯ ПРЯЖКА
Покинув комнату, Аллердайк обратился с просьбой к управляющему предоставить ему номер из двух комнат и поместить Гаффнея где-нибудь поблизости. Он вынужден, сказал он, до окончания дознания остаться в отеле, а также позаботиться о похоронах своего кузена. Управляющий отвел его в апартаменты, состоящие из трех комнат и выходившие дверьми в этот же коридор. Аллердайк снял их, послал Гаффнея вниз за вещами и задержал управляющего у
себя.
— Я допускаю, что вчера из Осло прибыло на пароходе довольно много пассажиров,.— начал он.
— Их было от пятнадцати до двадцати человек, — ответил управляющий.
— Вы не заметили, не вел ли мой кузен разговоров с кем-либо из них? — продолжал расспрашивать Аллердайк.
Управляющий пожал плечами, он не был уверен в этом, но ему казалось, что покойный мистер Джемс беседовал со многими из пассажиров «Периско».
— Вы же знаете, как это водится, — продолжал он. — Всевозможные гости прибывают сюда, встречаются в холле, беседуют, переходят от одной группы к другой. Мне кажется, он как-то беседовал с этим врачом, который находится теперь с доктором Орвином в комнате и затем как-то беседовал с дамой, также прибывшей на пароходе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики